Его беспокойство было рационально подкреплено. Даффи давно для себя решил: если ты работаешь в черте аэропорта и не испытываешь страха — у тебя не все в порядке с головой. Слева от него и параллельно М4 в небе длинной цепочкой выстроились неуклюжие махины, дожидающиеся разрешения на посадку. (Вероятно, они только так и умели ориентироваться. «Лично я завожу свой А-двести пятый со стороны Мортлейка…». «А вот я привык держаться северного участка Кольцевой…» Похоже, что пилоты ни о чем другом промеж себя и не говорили). Расстояние между самолетами составляло примерно милю, и даже Даффи видел, что это преступно мало. И как медленно они летят — едва опережают его фургон. Как будто соревнуются, кто может пролететь медленнее без того, чтобы упасть.
Смотри на это так, решил про себя Даффи. Чем скорее ты поймаешь того, кто тырит у Хендрика товар, тем скорее ты перестанешь бояться, что пассажирский ДС-10 превратится в пикирующий бомбардировщик, или что с высоты 20000 футов на тебя свалится глыба замороженной мочи. Ясней ясного. Он свернул на Третьем перекрестке, инстинктивно втянул голову в плечи, пересекая полосу, по которой разгонялись брюхатые чудовища, и поехал вдоль периметра аэропорта.
Склады располагались на юге Хитроу. Склады, где хранились товары, облагаемые пошлиной, были огорожены забором; авиакомпании, которым они принадлежали, были ответственны за груз до тех пор, пока он не пройдет таможню. Затем он переправлялся либо непосредственно импортеру, либо кому-то из многочисленного племени агентов по грузоперевозкам — только по другую сторону изгороди.
«Грузоперевозки Хендрика» помещались в одном из наименее престижных районов этого складского городка. Более предусмотрительные агенты разместились в новеньком крытом ангаре рядом с дорогой. Охранник у входа, предварительно позвонив, пропустил Даффи внутрь и объяснил ему, как пройти к «Грузоперевозкам Хендрика». Это было просторное помещение, в котором гуляли сквозняки, — Даффи оставалось лишь надеяться, что его пребывание там не затянется до зимы — со сложенными из желтых шлакобетонных блоков стенами и проржавевшей железной крышей. Тюки с товаром лежали на ржаво-красных стеллажах в три полки вышиной. Над каждой секцией висели большие красные номера.
Внезапно совсем рядом, подвывая, скользнул желтый автопогрузчик и едва не зацепил его одним из своих плоских стальных клыков. Лучше смотреть в оба, подумал Даффи. Схлопочешь такой хреновиной по ноге — и времени для чтения будет более чем достаточно (если вообще вспомнишь после этого буквы). Он медленно побрел вглубь ангара. Высоко под потолком мерцали допотопные газовые трубки, кое-где им на подмогу приходили висящие на проводе лампочки. Там и сям стояли грузовые весы, состарившиеся скорее от возраста, чем от частого употребления. Хотя стояла теплая, сухая погода, в ангаре ощущалась промозглая сырость. Он миновал автопогрузчик, который теперь ковырялся с какими-то тюками из мешковины, и добрался до офиса со стеклянными стенками, помещавшегося на возвышении в дальнем конце склада. Там и сидела миссис Бозли. Миссис Бозли не нуждалась в возвышенном положении: она и так глядела на всех сверху вниз. Ей можно было дать лет сорок, лицо у нее было того типа, который принято называть красивым. На Даффи это должно было бы произвести благоприятное впечатление, но отнюдь не произвело: ему нравились женщины маленькие, темноволосые и дружелюбные, как Кэрол, а не надменные особы с высокими скулами и на девять десятых в непроницаемой скорлупе. Ее гладко зачесанные белокурые волосы были собраны на затылке и сколоты гребнем из слоновой кости. Документы, которые протянул ей Даффи, она изучала так придирчиво, будто это был просроченный ливийский паспорт. Даффи решил, что будет вести себя с ней так вежливо, как только возможно. Это оказалось нелегко.
— Давно работаете на мистера Хендрика? — начала она.
— Вроде как. Время от времени.
— Вам нравится работать на него, верно?
— Нормально.
— Хорошая жена у мистера Хендрика.
Даффи не знал, был ли это вопрос или утверждение. Он даже не знал, была ли у мистера Хендрика жена. Он решил принять это как утверждение и промолчал.
— Он говорил мне, что вы выполняли самые разные его поручения.
— Угу.
— Какие именно?
— То, се… Поднимал всякие вещи.
Даффи имел смутное представление о том, какая квалификация была здесь востребована. К тому же, этот перекрестный допрос унижал его. Хендрик обещал, что собеседование — простая формальность. Может, она держит его здесь так долго для того, чтобы другие ничего не заподозрили?
Читать дальше