Едва выйдя из лифта, он услышал женский крик, доносившийся из квартиры Герберта Мюллера. Дверь была только прикрыта. Он бросился вперед, выхватывая на ходу «беретту», распахнул дверь и захлопнул ее за собой ударом ноги. Щелкнул замок. В узком коридоре, как раз перед входом в комнату, мужчина душил Хельгу. Очевидно, она вскрикнула в тот момент, когда он набросился на нее, но сейчас, наполовину задушенная, она не издавала ни единого звука. Фрэнк взял пистолет за ствол и изо всех сил ударил убийцу рукояткой по голове. Тот рухнул как подкошенный, Хельга тоже едва не упала. Прерывисто дыша, она стояла у стены, держась рукой за горло, вряд ли осознавая происходящее.
На какое — то время она вышла из игры, и Фрэнк пока оставил ее в покое, давая прийти в себя. Наклонившись над потерявшим сознание убийцей, он втащил его в комнату и включил все лампы. Судя по всему, за два дня, прошедшие после посещения квартиры Мэтом и Фрэдом, в комнате ничего не изменилось. Он быстро прошел в ванную комнату и приоткрыл дверь. Герберт Мюллер по — прежнему лежал в воде. Закрыв дверь, Фрэнк вернулся в комнату и обыскал убийцу. Странно, в карманах ничего не было, даже пачки сигарет. Только достаточно четкая любительская фотография размером тринадцать на восемнадцать, изображавшая перед цветочной клумбой Хельгу. Никакой ошибки, это была именно она.
Напавшему на Хельгу было на вид лет тридцать. Обращали на себя внимание размытые, как будто еще не оформившиеся черты его лица и бледность, которую, однако, можно было объяснить обмороком. Удар рукояткой пистолета рассек ему кожу, и белый воротничок рубашки запачкался кровью.
Фрэнки не нравились люди с совершенно пустыми карманами. За свою карьеру ему приходилось сталкиваться с такими субъектами. Обычно это были парни, получившие деликатное задание и не желавшие, чтобы их опознавали в случае неудачи.
Хельга понемногу пришла в себя.
— Кто вы? Что это значит?.. Что?.. — пробормотала она. Женщина говорила прерывисто и хрипло, как будто тот парень повредил ей голосовые связки. Фрэнк подумал, что, опоздай он секунд на пятнадцать — двадцать, она была бы мертва.
— Выпейте глоточек, чтобы немного прийти в себя, и перестаньте задавать идиотские вопросы, — сухо посоветовал он ей. — Лучше поживее отвечайте на мои. Боюсь, нам нельзя терять времени.
Она подошла к бару, налила в стакан виски, но не смогла выпить. Она продолжала держаться за горло. В ее глазах был ужас.
— Кто вы? Почему нет Герберта? — спросила она, переводя взгляд с Фрэнка на лежавшего на полу убийцу.
— Перестаньте трястись и слушайте меня. Вы попали в грязную историю, из которой не выкрутитесь без неприятностей, если вообще выкрутитесь. Вот так, миссис Парнел или Хельга, как вам больше нравится.
— Откуда вам известно мое имя?
— Отвечайте на мои вопросы, быстрее. Кто этот тип на полу?
— Не знаю. Я его никогда не видела.
— Он вошел в дом вместе с вами.
— Я на него не обратила внимания. Он вошел вместе со мной в лифт, тоже вышел на шестом, а когда я открыла дверь квартиры, втолкнул меня внутрь и начал душить.
— У вас есть ключ от квартиры?
— Разумеется, Герберт мне… Где Герберт?
— Думаю, что вы, Хельга, не отдаете себе отчета в том, что речь идет об очень серьезных вещах.
— Но кто вы? Что все это значит? Вы из полиции? Что с Гербертом?
— Мы никогда не закончим, если вы будете спрашивать глупости, вместо того чтобы отвечать на мои вопросы. Я — человек, который, в принципе, не желает вам зла, но которому надо заниматься своими делами. Я спешу и не намерен задерживаться здесь, несмотря на красоту обстановки.
Хельга машинально подняла глаза на изображавшие ее большие эротические фотографии.
— Поскольку вы хотите знать, где Герберт, я вам сейчас его покажу, — так же сухо продолжал он.
Хельгу хотели убить, это ясно. Следовательно, она представляла для кого — то опасность, возможно потому, что слишком много знала. Надо как можно скорее заставить ее говорить, а для этого необходимо держать ее в руках. Что может лучше послужить достижению данной цели, чем небольшой спектакль ужаса после вовремя прерванного покушения на ее жизнь?
Он полуобнял ее и, подведя к ванной комнате, открыл дверь.
— Герберт здесь, — сказал он.
Зрелище было впечатляющим. Из — за пребывания в воде труп изменился в цвете. Он пожелтел, посинел. Шрам на щеке стал фиолетовым. Язык немного высовывался изо рта. Глаза закатились, и виднелись только белки. И запах, сладковатый, отвратительный запах.
Читать дальше