Эд Макбейн - Золушка

Здесь есть возможность читать онлайн «Эд Макбейн - Золушка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Золушка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Золушка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.

Золушка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Золушка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Молчание. Голос женщины:

«— Ой, откуда он у тебя такой?

— Тебе нравится?

— Я его обожаю! Давай его сюда!»

Скрежет пружин кровати.

«М-м-м…»

Тишина.

Мэтью смотрел на рисунки углем. Разглядывал лицензию Отто. Потом перевел глаза на здание банка, видное через окно. Голос Неттингтона: «Не останавливайся, Рита!»

Неясные звуки.

«Глубже, милый».

Тяжелое дыхание.

«Ну вот. Все».

И еще один тяжелый вздох.

«Господи Иисусе, Боже мой!»

Стон.

Тишина.

Только шелест пленки.

Снова голос Риты:

«— Это было хорошо, а, бэби?

— Никто не сравнится с тобой.

— А Карла? Что ты скажешь о своей жене, бэби?»

Молчание.

Неттингтон:

«— Хочешь сигарету?

— Давай. Слушай, как насчет Четвертого?» [8] Имеется в виду четвертое июля, когда в США празднуется День независимости.

Чирканье спички.

«— Спасибо.

— Я сейчас принесу тебе пепельницу.

— Для нашего с тобой уик-энда. Четвертое приходится на пятницу».

Молчание.

Потом голос Неттингтона, приглушенный расстоянием:

«Я не думаю, что мы…»

Голос становится слышнее: видимо, Неттингтон подошел с пепельницей к кровати.

«— Не думаю, что мы можем себе это позволить сейчас.

— Мы могли бы уехать в четверг вечером и вернуться в воскресенье.

— Слишком рискованно.

— Это был бы дивный долгий уик-энд, Дэн.

— Не теперь. Мне кажется, она меня подозревает.

— Вот как!

— Именно так, она что-то заподозрила.

— А почему ты…

— Просто чувствую.

— Она что-то говорила?

— Нет.

— Тогда какого хрена?

— Пойми, я не хочу…

— А мне — насрать, знает она или нет, понял?

— Сейчас неподходящее время, вот и все. Я просто не хочу, чтобы она узнала именно теперь.

— А когда настанет подходящее время, Дэн?

— Не теперь. Если мы решимся, надо все подготовить.

— Вот именно, подготовить.

— Иначе она уйдет вместе с моими денежками.

— Ты никогда не оставишь ее, Дэн.

— Это неправда, Рита.

— Правда. Ты не решаешься увезти меня даже на уик-энд — и ты еще говоришь, что оставишь ее?

— Ну ладно тебе…

— Ты даже не смеешь пригласить меня пообедать.

— Не сейчас, Рита.

— Я должна только мечтать.

— Пойми, сейчас опасно.

— Почему? Если она даже ничего не говорит…

— Не говорит, но…

— Тогда почему ты так думаешь?

— Просто такое ощущение. Мне кажется, я видел одного типа.

— Что ты имеешь в виду?

— Даже не знаю. Говорю тебе, такое ощущение.

— Ты кого-нибудь видел? Здесь? Сегодня вечером?

— Я не уверен.

— Но здесь? Сегодня?

— Да нет. Пару дней назад. Просто ощущение».

Молчание. Немного погодя:

«— Я не хочу, чтобы нас засекли, Рита.

— Никто нас не засечет.

— Не хотелось бы.

— Ничего с нами не случится».

Глубокий вздох. Молчание.

«Сколько у нас еще времени?»

Это женщина. Неттингтон не отвечает.

«— Дэн?

— М-м-м…

— Что ты там делаешь?

— Смотрю.

— На что?

— На машину на той стороне улицы. Она была тут, когда я пришел?

— Какая еще машина?

— На той стороне.

— Как она выглядит?

— Да отсюда не разберешь.

— Хотя бы какого цвета?

— Синяя. Или зеленая? Иди сама посмотри.

— Не хочу я на нее смотреть.

— У тех, кто живет на той стороне, есть синяя машина? Или зеленая?

— Откуда мне знать, что там у них есть? Когда тебе нужно уходить сегодня?

— У меня еще час или около того.

— Тогда иди ко мне».

Тишина. Лента движется, воспроизводя теперь не слова, а только звуки.

Тяжелое дыхание.

Рита стонет.

«Ох, Боже мой, дай его мне!»

Вскрикнула.

Пленка кончилась.

Глава 3

Кубинцы, которые искали Элис Кармоди, наконец нашли ее в понедельник в три часа дня. Один из них спросил: «Где Джоди?» — но у него был такой акцент, что сначала Элис даже не поняла, о ком он говорит. Переспросила: «Кто?» — и ей влепили пощечину.

Что же это такое, позор и стыд, эти вонючие спики [9] Спики — пренебрежительное прозвище кубинцев. таскаются по всему Майами-Бич, чего доброго, скоро доберутся до Канзаса. Впрочем, Элис понятия не имела, где он, Канзас. Она жила в дешевом отеле на углу Коллинз-авеню и Шестой улицы, здесь они ее и застукали. Элис была наркоманкой и сегодня не имела дозы с десяти утра, а эти двое, вонючки чертовы, задавали вопросы, которых она не могла понять.

— Твоя систа, — пояснил один.

— Tu hermana, [10] Твоя сестра (исп.). — сказал по-испански второй.

— Что?! — удивилась Элис, но тут же сообразила, что второй вообще не говорит по-английски. «Вонючка испанская!» — обругала она его про себя, но он, должно быть, умел читать мысли, потому что влепил ей вторую пощечину. Потом он начал что-то быстро-быстро говорить по-испански тому, кто лопотал по-английски. Выпалил не меньше трех тысяч слов, но Элис поняла только одно: Эрнесто. Значит, первого, который мог говорить на английском языке, — не на приз, ясное дело, но все-таки можно разобрать, что это английский, — зовут Эрнесто. А как зовут второго, она пока не поняла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Золушка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Золушка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эд Макбейн - Колыбельная
Эд Макбейн
libcat.ru: книга без обложки
Эд Макбейн
Эд Макбейн - Там, где дым
Эд Макбейн
Эд Макбейн - Твоя очередь!
Эд Макбейн
Скотт Макбейн - Сребреники Иуды
Скотт Макбейн
Эд Макбейн - ’Til Death
Эд Макбейн
Отзывы о книге «Золушка»

Обсуждение, отзывы о книге «Золушка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x