Тогда вопрос: кто выступает против Кингсли? Что, если это подручные Грогана? Ну, возможно. Вполне может быть. Хотя с другой стороны..."
Здесь ход его мыслей прервался. Стрельба смолкла. Кори уселся попрямее и прислушивался, но не мог разобрать ни звука. Стояла полная тишина. Прошла минута. Еще одна. Потом он услышал чей-то голос, выкликавший его имя.
Кори спрятался за камень и пригнулся.
Голос, зовущий его по имени, слышался все ближе. Это был совершенно незнакомый голос, и Кори согнулся еще ниже. Голос продолжал его звать, человек подходил к краю болота.
Кори затаил дыхание, приказав себе не двигаться и не шуметь.
— Брэдфорд... Брэдфорд...
«Да пошел ты!» — мысленно послал его Кори.
— Брэдфорд, ты здесь? Где ты?
«Убирайся, приятель! Я не знаю, кто ты такой, и не уверен, что ты мне друг».
— Брэдфорд!
«Сделай одолжение, уноси ноги!»
Голос продолжал повторять его имя. Потом он стал тише и наконец совсем замолк.
Кори несколько минут выжидал, прислушиваясь к малейшему шороху. Но ничего не было слышно, и он сказал себе, что можно уходить.
Он осторожно спустился и ступил в топь, держась за камень и ища опору ногам. Через несколько минут он благополучно выбрался на берег. Вдалеке он различил ярко-желтый циферблат часов на городской ратуше. Стрелки показывали десять минут десятого.
* * *
В ванной на втором этаже многоквартирного дома на аптечке стояли маленькие часики. Их стрелки показывали девять тридцать семь. Кори сидел в теплой ванне и намыливался, усердно соскребая с тела болотную слизь. Она пристала к нему, словно краска, и он жалел, что вода не слишком горячая. В доме не было колонки, а ему совершенно не хотелось опять идти на кухню, наливать еще один чайник и ставить его на плиту. Кори просидел в ванне больше четверти часа, меняя несколько раз воду, пока она наконец не стала чистой.
Он побрился и надел чистую одежду. Выходя из дома, он вспомнил, что кое о чем забыл. Вернувшись в свою комнату, он открыл ящик комода, вытащил револьвер, который дал ему Гроган, сунул его себе под ремень и выпустил поверх спортивную рубашку. Уже подойдя к лестнице, он остановился и закусил губу, задумавшись, а так ли уж нужен ему револьвер.
«Ты же не собираешься лезть ни в какие заварухи, — сказал он себе. — Ты просто хочешь пройтись до забегаловки и пообщаться. Но даже если и так, лучше прихватить оружие».
И стал спускаться по лестнице. Прежде чем открыть дверь и выйти из дома. Кори пощупал пальцами рубашку в том месте, где она закрывала револьвер. Ощутив под тканью твердый металл, он недовольно поморщился. Почему-то оружие ему мешало. Кори не волновало, что ему придется им воспользоваться. Просто какое-то смутное предчувствие. Хотелось бы знать чего. Несколько секунд он напряженно думал. Потом пожал плечами, открыл дверь и вышел.
Его перехватили на перекрестке Третьей и Эддисон.
Он как раз переходил Третью, когда услышал, как подъехала машина и завизжали тормоза. Правая рука инстинктивно дернулась под рубашку, и тут он услышал оклик:
— Стой на месте! Это — «Ночной патруль».
Кори оглянулся. Это были Хили и Донофрио. Они сидели в машине и пристально смотрели на него.
Потом Донофрио открыл дверцу, вышел и сделал знак Кори.
— Мне сесть посередине? — недовольно осведомился тот, пока Донофрио придерживал ему дверцу.
— Совершенно верно, — сказал Хили, держа баранку. — Садись между нами.
Кори уселся. Донофрио влез следом, захлопнул дверцу, и они поехали. Хили включил сирену и промчался на красный свет на перекрестке Первой и Эддисон. Сирена издавала низкий вой.
Когда они неслись по Эддисон к мосту, Хили отрегулировал звук на несколько октав выше.
— К чему такая спешка? — поинтересовался Кори.
Ему не ответили. Патрульные даже не посмотрели на него. Машина была уже на мосту, идя со скоростью шестьдесят миль в час, и сирена взвыла еще на октаву выше. Съехав с моста, Хили еще прибавил газу, врубил сирену на полную мощность.
«Что происходит?» — удивлялся про себя Кори.
Он повернул голову и посмотрел на Донофрио. Лицо итальянца оказалось к нему в профиль.
— Эй! — тихо позвал Кори.
Донофрио обернулся и буркнул:
— Это ты мне?
Кори слегка поморщился, увидев нечто в глазах патрульного, что говорило на языке когтей и клыков, — то был большой кот, приготовившийся к прыжку.
— Слушай, я хочу знать, в чем дело, — сказал Кори.
Донофрио словно не расслышал и, обращаясь к Хили, спросил:
Читать дальше