Дэшил Хэммет - Детектив США. Выпуск 6

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэшил Хэммет - Детектив США. Выпуск 6» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1991, Издательство: Интербук, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Детектив США. Выпуск 6: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Детектив США. Выпуск 6»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В шестой сборник детективов США вошли произведения трех классиков американской криминальной литературы: роман Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Перевертыши» и образцы творчества основателей «крутого детектива» Раймонда Чандлера (короткая повесть «Суета с жемчугом») и Дэшила Хэммета (роман «Тонкий человек»).

Детектив США. Выпуск 6 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Детектив США. Выпуск 6», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вошла Нора и принесла кофе.

— Чем ты теперь обеспокоен, сынок? — спросила она.

— Всякими разностями, — сказал я, — загадками, враньем; а ведь я уже слишком стар, чтобы находить во всем этом удовольствие. Давай уедем в Сан-Франциско.

— Еще до Нового года?

— Завтра. Или сегодня.

— С удовольствием. — Она протянула мне чашку. — Если хочешь, мы можем полететь самолетом и тогда будем там накануне Нового года.

Дрожащим голосом Дороти произнесла:

— Я не лгала вам, Ник. Я рассказала вам все, что… Пожалуйста, ну пожалуйста, не сердитесь на меня. Мне так… — Она перестала говорить и зарыдала.

Я погладил Асту по голове и застонал.

Нора сказала:

— Мы все вымотались и потому нервничаем. Давайте отправим собаку на ночь вниз, уляжемся и поговорим после того как отдохнем. Идем, Дороти, я принесу тебе кофе в спальню и дам ночную рубашку.

Дороти встала и сказала мне:

— Спокойной ночи. Простите, что я такая глупая. — Она вышла вслед за Норой.

Вернувшись, Нора уселась рядом со мной на пол.

— Наша Дороти все никак не наплачется, — сказала она. — Я согласна, что в данный момент жизнь для нее не очень приятна, и все же… — Нора зевнула. — Что за страшную тайну она тебе открыла?

Я рассказал ей о том, что сообщила мне Дороти.

— Похоже, это просто очередная басня.

— Почему?

— А почему нет? Пока они кормили нас только баснями.

Нора опять зевнула.

— Может быть, такое объяснение вполне удовлетворит сыщика, но для меня оно звучит недостаточно убедительно. Слушай, а почему бы нам не составить список всех подозреваемых, всех мотивов и зацепок, а потом их не проверить…

— Вот ты этим и займись. Я иду спать. А что такое «зацепка», мамочка?

— Это, например, когда Гилберт на цыпочках подходит к телефону в гостиной, где я в одиночестве лежу на диване, и думая, что я сплю, говорит телефонистке, чтобы она нас ни с кем до утра не соединяла.

— Так-так.

— Или, — сказала Нора, — это когда Дороти вдруг обнаруживает, что ключ от квартиры тетушки Элис все время был при ней.

— Так-так.

— Или когда Стадси вдруг начинает пихать Морелли ногой под столом после того, как Морелли совсем уж было собрался рассказать тебе о вечно пьяном двоюродном брате этого… как там его?.. Дика О'Брайена, которого знавала Джулия Вулф.

Я поднялся и поставил наши чашки на стол.

— Не понимаю, как здравомыслящий сыщик, не будучи женатым на тебе, может надеяться, что у него хоть что-нибудь получится в работе, однако, на сей раз ты все же перегибаешь палку. По-моему, совсем не стоит ломать голову над тем, почему Стадси пихал Морелли. Меня куда больше занимает вопрос, зачем они так отделали Спэрроу: затем ли, чтобы не дать ему меня изувечить или же затем, чтобы не дать ему кое-что мне рассказать? Я хочу спать.

XXVI

Нора растолкала меня в четверть одиннадцатого.

— Подойди к телефону, — сказала она. — Звонит Маколэй и говорит, что это важно.

Я вошел в спальню — в эту ночь я спал в гостиной — и подошел к телефону. Дороти крепко спала.

— Алло, — тихо проговорил я в трубку.

— Еще слишком рано для того, чтобы пообедать вместе, — сказал Маколэй, — но мне необходимо немедленно тебя увидеть. Я могу сейчас подъехать?

— Конечно. Приезжай, и мы позавтракаем вместе.

— Я уже завтракал. Ты завтракай один, а я буду минут через пятнадцать.

— Хорошо.

Дороти чуть приоткрыла глаза и сонным голосом пробормотала:

— Должно быть, уже поздно. — Она повернулась на другой бок и опять погрузилась в забытье.

Я ополоснул холодной водой лицо и руки, почистил зубы, причесался и вернулся в гостиную.

— Маколэй сейчас приедет, — сказал я Норе. — Он уже завтракал, но можешь заказать ему кофе. А я хочу куриную печенку.

— А я приглашена на ваш утренник, или же мне лучше…

— Конечно. Ты ведь никогда не видела Маколэя, да? Довольно неплохой парень. Однажды меня прикомандировали на несколько дней к его подразделению, стоявшему под Во, а после войны мы стали время от времени навещать друг друга. Пару раз он подбрасывал мне работу, включая и ту, с Уайнантом. Как насчет капельки спиртного, чтобы расправиться с меланхолией?

— Почему бы тебе сегодня не остаться трезвым?

— Мы приехали в Нью-Йорк вовсе не для того, чтобы ходить здесь трезвыми. Хочешь, пойдем сегодня вечером на хоккей?

— С удовольствием. — Она налила мне виски и отправилась заказывать завтрак.

Я посмотрел утренние газеты. В них были сообщения об убийстве Нанхейма и о том, что Йоргенсен задержан Бостонской полицией, однако гораздо больше места было отведено под новости, касающиеся дела, которое бульварная пресса окрестила «Войной между бандами Дьявольской кухни», а также ареста «Принца» Майка Фергюсона и показаний «Джефси», замешанного в похищении Линдберга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Детектив США. Выпуск 6»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Детектив США. Выпуск 6» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Детектив США. Выпуск 6»

Обсуждение, отзывы о книге «Детектив США. Выпуск 6» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x