Внутри заведение походило на все третьесортные магазинчики видеопродукции, в которых довелось побывать Курцу: за прилавком скучающий прыщавый парень, читающий спортивную газету, трое-четверо пуганых покупателей, изучающих журналы и видеокассеты на полках, девица в черной коже, не спускающая с них глаз, и широкий ассортимент вибраторов, фаллоимитаторов и прочих секс-игрушек за стеклянной витриной. Единственным отличием было то, что теперь в дополнение к видеокассетам появились видеодиски.
— Привет, Томми, — сказала Арлена, обращаясь к парню за прилавком.
— Привет, Арлена, — ответил Томми.
Курц огляделся вокруг.
— Очень мило, — заметил он. — Мы уже начинаем закупать подарки к Рождеству?
Арлена провела его по узкому коридору мимо кабинок с видеомониторами, мимо туалета с написанным от руки предостережением «ДАЖЕ НЕ ДУМАЙТЕ ДЕЛАТЬ ЭТО ЗДЕСЬ», через занавес из бус, через дверь без вывески и вниз по крутой лестнице.
В длинном, узком подвале было сыро и пахло крысиным пометом. Помещение делилось надвое невысокой перегородкой. В одной половине вдоль трех стен до сих пор стояли пустые книжные шкафы. Вторую занимали длинные щербатые столы, а в глубине стоял металлический шкаф.
— Как с запасным выходом? — спросил Курц.
— С этим все в порядке, — ответила Арлена.
Она показала ему черный вход, отделенный от видеомагазина: крутая каменная лестница, стальная дверь, выходящая в переулок. Вернувшись в подвал, Арлена отодвинула один из книжных шкафов, открывая другую дверь, запертую на висячий замок. Достав из сумочки ключ, она отомкнула замок. За дверью оказалась пустующая подземная автостоянка.
— Когда здесь размещался книжный магазин, — пояснила Арлена, — в отделе научной фантастики продавали героин. Ребятам нравилось иметь несколько выходов.
Осмотревшись вокруг, Курц кивнул.
— Телефонные линии?
— Пять. Полагаю, был очень большой спрос на фантастику.
— Пять нам не понадобятся, — сказал Курц. — Но три — это в самый раз. — Он проверил электрические розетки на полу и стенах. — Да, передай Томми, это как раз то, что нужно.
— Окон нет.
— Это неважно, — заметил Курц.
— Для тебя, — возразила Арлена. — Если все пойдет, как раньше, ты все равно будешь здесь нечастым гостем. А мне придется смотреть на эти стены девять часов в день. Я даже не буду знать, какое на дворе время года.
— Это же Буффало, — сказал Курц. — Считай, что зима.
* * *
Он отвез Арлену домой и помог перенести картонные коробки с ее личными вещами из юридических контор. Их было немного. Фотография в рамке, на которой были изображены Арлена и Алан. Еще одна фотография их умершего сына. Зубная щетка и прочая мелочь.
— Завтра мы берем напрокат компьютеры и покупаем телефонные аппараты, — сказал Курц.
— О? На какие деньги?
Достав из нагрудного кармана пиджака белый конверт, Курц отсчитал ей триста долларов пятидесятками.
— Ого! — недовольно заметила Арлена. — Этого хватит только на то, чтобы купить трубку от телефона. И то вряд ли.
— У тебя наверняка отложено что-нибудь на черный день, — сказал Курц.
— Ты берешь меня в долю?
— Нет, — сказал он. — Я беру у тебя в долг под обычный процент.
Вздохнув, Арлена кивнула.
— И сегодня вечером мне понадобится твоя машина.
Арлена достала из холодильника пиво. Не предлагая Курцу, она плеснула себе в чистый стакан и закурила сигарету.
— Джо, ты хоть понимаешь, как скажется отсутствие машины на моей личной жизни?
— Нет, — задержавшись в дверях, ответил Курц. — А как?
— Никак, черт побери.
Наблюдая гипнотизирующее зрелище миллионов тонн воды, перекатывающихся через зеленовато-голубой край и срывающихся в бесконечность, адвокат Леонард Майлз вспомнил то, что сказал о Ниагарском водопаде Оскар Уайльд: «Для большинства людей это оказывается вторым жестоким разочарованием медового месяца». Или что-то в таком духе. Майлз не был специалистом по Уайльду.
Майлз наблюдал водопад с американской стороны, — бесспорно, вид отсюда значительно уступал виду с канадской стороны, — но у него не было выбора, поскольку те двое, с которыми он встречался, скорее всего, не смогли бы въехать в Канаду легально. Как и большинство жителей Буффало, Майлз редко обращал внимание на Ниагарский водопад, однако это было то самое общественное место, где адвокат может встретиться с одним из своих клиентов, — а Малькольм Кибунт был его клиентом; к тому же отсюда было недалеко до дома Майлза на Большом острове. И Майлз мог не опасаться того, что случайно наткнется у водопада вечером в будний день на кого-нибудь из семьи Фарино или, что гораздо важнее, на одного из своих коллег.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу