— Расскажите все остальное, Блэквелл!
Теперь он задышал шумно, грудь у него поднималась и опускалась. Но что-то сообщать он явно не желал.
— В таком случае я сам вам все расскажу, и постараюсь быть кратким, потому что полиция наверняка пожелает с вами побеседовать. Долли снова стала требовать денег этой весной, у нее была тяжелая зима. Вы решили раз и навсегда положить конец ее притязаниям и внести ясность в ваши отношения. Пятого мая вы отправились среди ночи в ее дом. Мужа ее дома не оказалось. Он соизволил быть далеко с другой женщиной. Предполагаю, что Долли впустила вас потому, что вы принесли ей деньги. Вы задушили ее чулком.
Блэквелл застонал, будто почувствовал, как затягивается чулок вокруг его бычьей шеи.
— Затем вы увидели младенца, вашего собственного незаконного сына. По какой-то причине вы не смогли оставить его в комнате с убитой вами женщиной. Возможно, вы беспокоились о его безопасности. Хочу в это поверить. Во всяком случае, вы его взяли и отнесли в машину, стоявшую перед соседним домом. Малыш вцепился в пуговицу на вашей куртке, которая, возможно, уже болталась на ослабевших нитках. Пуговица осталась в его кулачке, когда соседка нашла малыша. И эта пуговица внесла полную ясность в случившееся.
Когда мужу Долли предъявили обвинение в убийстве жены, его приятель Ральф Симпсон по собственной инициативе затеял расследование. Вероятно, он знал о вашей связи с Долли и догадывался, откуда появилась пуговица. Он отправился в Тахое и заставил вас взять его на работу. В конечном итоге он отыскал куртку в том месте, где вы ее спрятали. Возможно, он вам ее предъявил, не знаю точно. Вы его уволили и вернулись сюда. Вместо того, чтобы отнести куртку в полицию, Симпсон захватил ее с собой и поехал следом за вами. Возможно, он мечтал самостоятельно раскрыть преступление. Он был неудачником, которому необходим успех. Или же он тоже подумывал о шантаже. Он не предпринимал таких попыток?
Блэквелл промычал что-то неразборчивое.
— Теперь это уже не имеет значения, — продолжал я, — все это выяснится на суде. Выяснится и то, что вы захватили из дома серебряный ледоруб, когда отправились на встречу с ним. Я считаю, что вы не случайно избрали в качестве оружия убийства свадебный подарок родителей Долли. И, конечно, не случайно зарыли тело Симпсона там, где когда-то был задний двор дома Рональда Джеймета. Я не знаю, что творится в вашей голове. Сомневаюсь, что вы сумеете это сами объяснить, даже если пожелаете. Психиатр, несомненно, заинтересуется, что происходило в ней, когда Долли была ребенком.
Блэквелл закричал, вернее сказать, пискнул, тонко и жалобно. Я вспомнил, как он сказал мне, что умер, и пожалел его.
Полковник слегка повернул голову и посмотрел на меня одним глазом.
— Так вот как оно было? — проронил он. В его голосе я уловил иронию.
— Я не претендую на то, что мне известны все подробности. Если вы хотите сейчас говорить, поправьте меня.
— Чего ради я буду исправлять ваши ошибки?
— Вы говорите не для меня… В ванной комнате кровь Харриет?
— Да.
— Вы убили ее?
— Да. Я перерезал ей горло.
Голос у него был совершенно бесцветным и невозмутимым.
— Почему? Потому что она узнала про вас правду?
— Да.
— Что вы сделали с ее телом?
— Вы никогда ее не найдете! — Он тихонько хихикнул: — Я грязный старикашка, как говорила Долли. Почему вы не избавите меня от моих несчастий? Ведь у вас есть пистолет, не так ли?
— Нет. Да если бы и был, я не стал бы в вас стрелять. Вы не так важны для меня… Где тело вашей дочери?
Новое хихиканье, перешедшее в смех. Затем он сел на кровати.
— Принесите мне воды, ради Бога!
Бога ради я отправился в ванную. Потом я услышал какое-то движение в спальне. Повернувшись, я увидел, что Блэквелл выхватил из-под подушки револьвер и направил его на меня.
— Уходите отсюда, или я вас застрелю! Вы же не пожелаете быть пятым?
Я попятился назад.
— Закройте дверь! Оставайтесь там.
У меня не было иного выхода, и я подчинился.
По другую сторону двери грохнул выстрел. Пистолет был все еще у него во рту, когда я подбежал к Блэквеллу.
Я вернулся к Изобел Блэквелл около полуночи. Все утро машины окружной полиции носились взад и вперед по гудронной дороге, а ее сотрудники бегали взад и вперед по деревянным мосткам к пляжному домику. Я столько раз повторял свою историю, что у меня распух язык. Я смертельно устал и больше всего мечтал, чтобы дело было закончено.
Читать дальше