Росс МакДональд - Полосатый катафалк (Сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Росс МакДональд - Полосатый катафалк (Сборник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полосатый катафалк (Сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полосатый катафалк (Сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Росс Макдональд (псевдоним американского писателя Кеннета Миллара) сумел в своем зрелом творчестве объединить психологизм и точность деталей английских мастеров детектива и стремительность сюжета, захватывающую увлекательность их американских коллег. Три романа, включенные в сборник, написаны в начале шестидесятых годов. Они по-разному воплощают главную идею творчества Макдональда: справедливость во что бы то ни стало должна быть восстановлена; и не только в настоящем, но и в прошедшем.
Переводчики в книге не указаны.

Полосатый катафалк (Сборник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полосатый катафалк (Сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С какой стати?

— Потому что вы серьезная женщина, а происходят серьезные вещи. Я прилетел из Лос-Анджелеса не ради удовольствия.

— В таком случае, ЧТО происходит?

— Начать с того, что Берк сбежал с молодой особой, которая не отдает себе отчета в своих поступках.

Энни долго молчала, прежде чем ответить:

— Я знаю Харриет Блэквелл и полностью согласна с той характеристикой, которую вы ей дали. Она эмоционально невежественная девушка, которая фактически бросилась на шею Дэмису. Я ничего не могу поделать в этой ситуации, да и не хочу.

— Даже если ей грозит опасность?

— Опасность от Берка? Это невозможно.

— Более, чем возможно, по-моему мнению, а я много об этом думал.

Она подошла ко мне поближе. Я заметил блеск ее глаз и уловил запах Энни.

— Вы на самом деле проделали такой путь из Штатов, чтобы задать мне несколько вопросов о Берке?

— Да.

— Он что-то сделал с Харриет?

— Не знаю. Они скрылись.

— Что заставляет вас предполагать, что Дэмис что-то натворил?

— Я вам скажу, если вы ответите мне. Похоже, у нас обоих одинаковые идеи.

— Ничего подобного. Не решайте за меня.

— Мне не придется этого делать, если вы сообщите мне все сами.

— Возможно, так и надо будет сделать. Входите, мистер Арчер.

Она даже знала мое имя.

Я прошел следом за ней в ее комнатушку за лавкой. В одном ее углу стоял деревянный ткацкий станок, на котором играл всеми красками кусок ткани. Стены и мебель были покрыты аналогичным материалом, придававшим помещению особое очарование.

Да и сама Энни Касл была нестандартно очаровательна. На ней была надета многоцветная мексиканская юбка, вышитая блузка, уши украшали крупные золотые кольца. Коротко подстриженные черные волосы Энни подчеркивали ее внешность. Карие глаза у нее были умными, да и смотрели они куда теплее, чем можно было надеяться, судя по голосу.

Усевшись на диване, она повернулась ко мне:

— Вы собирались мне рассказать, что натворил Берк.

— Я бы предпочел сначала выслушать вас по чисто психологическим соображениям.

— Вы хотите сказать, что, выслушав вас, я не стану говорить?

— Нечто в этом роде.

— Это ужасно, да?

— Очень может быть. Не знаю.

— Убийство, например? — Она произнесла это, как ребенок, который страшится назвать то, что его пугает, чтобы быть уверенным, что в действительности оно не существует.

— Возможно… Интересно, почему вы это предложили?

— Вы же сами сказали, что Харриет грозит опасность!

— И только?

— Да, конечно, — торопливо произнесла она, скрывая свои страхи. — Я уверена, что вы ошибаетесь. Они казались влюбленными друг в друга. И Берка нельзя назвать необузданным, вспыльчивым человеком.

— Насколько хорошо вы его знаете, мисс Касл?

Она заколебалась.

— Вы меня раньше спросили, влюблена ли я в него.

— Прошу меня извинить за излишнюю прямолинейность.

— Мне все равно. Неужели это так бросается в глаза? Или же Чонси Рейнольдс наговорил вам сказок?

— Он поведал, что вы проводили много времени с Берком до того, как на сцене появилась Харриет Блэквелл.

— Да. После этого я пыталась изгнать его из своей памяти. Не могу похвастать, что я в этом преуспела.

Она взглянула на станок в углу.

— Во всяком случае, я много работаю.

— Не хотите ли вы мне рассказать все с самого начала?

— Если вы настаиваете, хотя не понимаю, чем это вам поможет.

— Как вы познакомились?

— Самым естественным образом. Он зашел в лавку на следующий день после приезда. Его комната в городе не устраивала его из-за неважного освещения. Он пожаловался, что в течение некоторого времени не мог писать, а ему не терпится взяться за работу. У меня была свободная студия, которой я не пользовалась, и я согласилась сдать ее ему приблизительно на месяц.

— Именно на такой срок она ему потребовалась? На месяц?

— На месяц или два, мы не уточняли.

— Он приехал сюда два месяца назад?

— Точно почти до одного дня. Когда я думаю об изменениях, произошедших за эти два месяца… Во всяком случае, в тот самый день, когда он сюда перебрался, я должна была срочно съездить в Гуад. У одной из моих девушек случился сердечный приступ, она нуждалась в срочной госпитализации. Берк вызвался ее отвезти, и на меня произвела большое впечатление та доброта, с которой он отнесся к девушке. Она одна из моих лучших учениц. После того как мы устроили ее в больницу, мы пошли завтракать в кафе и познакомились друг с другом.

Он говорил мне о своих планах. Он все еще был увлечен абстракцией, но пытался использовать этот метод, чтобы проникнуть глубже в бытие. Он убеждал, что американский народ неосознанно справляется с любой трагедией, страдает, не догадываясь, что страдает или в чем источник страдания. Берк считает, что все дело в сексуальной сфере.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полосатый катафалк (Сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полосатый катафалк (Сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Росс Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Росс Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Полосатый катафалк
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Спящая красавица
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Холод смерти
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Дело Фергюсона
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Meet Me at the Morgue
Росс Макдональд
Росс Макдональд - The Dark Tunnel
Росс Макдональд
Росс Макдональд - Дело Гэлтона (сборник)
Росс Макдональд
Отзывы о книге «Полосатый катафалк (Сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Полосатый катафалк (Сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x