— А когда Тидингс покинул контору?
— В то же самое время, что и я. Он вместе со мной вошел в лифт.
— И не сказал вам, где вы сумеете найти его?
— Нет. Он сам позвонил мне.
— Когда это было? — вмешался Голкомб, продолжая ждать у телефона.
— Вскоре после полудня.
— Во вторник?
— Да.
— Он сказал, откуда звонит? — спросил Мейсон.
— Нет, не сказал.
— Значит, последнее, что мы знаем...
— Подождите,— сказал Голкомб и заговорил в трубку.— Да, хэлло... Это сержант Голкомб, доктор. Я хочу узнать результат вскрытия Альберта Тидингса. Точное время его смерти... Да, конечно, я понимаю, что вы не закончили свое дело, но... Температура комнаты?.. Понимаю... Что? Что?.. Нет, подождите. Это не меняет доказательств.. Нет... Десять часов спустя?.. Три часа... Конечно, мне нужны точные факты.
Он положил трубку.
— Что он сказал, сержант? — спросил Мейсон.
— Он не знает. Не закончили исследования.
Мейсон улыбнулся миссис Тамп.
— Ну, миссис Тамп, я полагаю, у вас нет алиби на то время, когда вы были в клубе, застрелили Тидингса и отвезли его тело в дом миссис Тидингс. Врач сказал, что Тидингс умер в десять часов утра во вторник.
— У вас плохое воображение,— хмуро отозвался Голкомб.
Мейсон снял трубку и, услышав голос Герти, спросил:
— Вы слышали этот разговор, Герти?
— Да.
— Спасибо, это все.
Он положил трубку и улыбнулся.
— Черт бы побрал этих врачей! — разозлился сержант.— Как можно работать со связанными руками?!
— Я знаю, что он был жив после полудня,— настаивал Маттерн — Я разговаривал с ним по телефону.
— Вы разговаривали с человеком, который сказал вам, что он Тидингс,— неожиданно заявил Мейсон.
— Я разговаривал с Тидингсом,
— Вы узнали его голос?
— Ну... я тогда так думал.
— Вы знаете, что голос можно имитировать?
— Когда он ушел из конторы? — вмешался Голкомб.
— Точно я не помню. Это было вскоре после его разговора с мистером Мейсоном. Несколько минут спустя.
— Вы можете назвать точное время разговора?— спросил сержант Мейсона.
— Я могу восстановить время по событиям, сержант, но сейчас я не могу точно назвать время.
— Черт возьми, Мейсон! Чего вы темните?— раздраженно сказал Голкомб.— Ваши клиенты в порядке, у них есть алиби. Почему вы не хотите назвать мне точное время?
Мейсон многозначительно посмотрел на Бирл Гейлорд.
— Я думаю, что мне сначала самому надо провести расследование.
— Что?
— Акции «Вестерн Проспектинг Компани».
— Я могу вам все пояснить, мистер Мейсон,— заметил Карл Маттерн.
— Не стоит.
— Это хорошая фирма.
— Предпочитаю провести собственное расследование и самостоятельно сделать выводы.
— Ну, вы увидите, что это надежная фирма.
— Хорошо,— кивнул сержант.— Это все. Я пошел.— Он повернулся к Мейсону,— В следующий раз, когда я буду расследовать убийство и захочу побеседовать с вашими клиентами, а они будут в вашей конторе, не пытайтесь мешать мне.
— Не буду,— пообещал адвокат.— Я просто хотел, чтобы моих клиентов оставили в покое.
— Вы не хотите сотрудничать с властями, Мейсон, смотрите, как бы вам не пришлось пожалеть... Пошли, Маттерн.
Они ушли. Мейсон повернулся к женщинам.
— Я говорил, что не могу оказать вам никакой помощи... Теперь думаю, что смогу.
— Что вы имеете в виду, мистер Мейсон? — спросила миссис Тамп.
— Я хочу узнать, что скрывается за вывеской .«Вес-тёрн Проспектинг Компани». Мы сможем проникнуть туда, если захотим.
— Но я не вижу как,— возразила миссис Тамп.
— Я тоже пока этого не знаю. Но сержант Голкомб сможет. Врач сказал, что Тидингс был убит через десять или пятнадцать минут после того, как покинул во вторник свою контору.
— Ну?
— Покойник не покупает акции.
Миссис Тамп и Бирл переглянулись.
— Но допустим, акции реальные?
— Тогда мы вернемся к тому, с чего начали. А теперь идите, мне надо заняться делом.
Женщины встали.
— Большое спасибо, мистер Мейсон,— сказала Бирл.
— Мистер Мейсон, я не хочу, чтобы вы думали, будто я пыталась обмануть вас. Я— Ну, я хотела повидать мистера Тидингса и сообщить ему, что я не блефую, что я действительно обратилась к вам,— оправдывалась миссис Тамп.
— Забудьте об этом. Даже если вы попытались договориться с ним, миссис Тамп, то и в этом случае ничего страшного нет.
— Спасибо вам, мистер Мейсон. Вы так добры. Вы... я теперь так себя чувствую...
— Верно, мистер Мейсон,— засмеялась Бирл.— Но миссис Тамп действительно заботится о моих интересах и хочет спасти каждый грош моих денег. Пошли.
Читать дальше