То був молодик, який подзвонив Гофману і заявив, що він волів би радше працювати на нього, ніж на Рибалку. Він хотів зустрітися з Гофманом десь у затишній місцині, щоб спокійно обговорити деталі, — так щоб Рибалка не довідався. Сказав, буцімто не здатен більше терпіти сморід рибної крамниці. Я гадаю, йому слід було ретельніше попрацювати над своєю легендою. Гофман сказав мені, що, на його думку, Рибалка наказав тому хлопчині ліквідувати його.
Наступного вечора я чекав на нього у верхній частині парку Санкт-Гансхауґен. [12] Парк на Пагорбі Святого Ганса — місце, пов’язане з важливим для норвежців святом, днем літнього сонцестояння.
Звідти відкривається гарний краєвид. Кажуть, тут колись влаштовували жертвоприношення, і через те місцина роїться привидами. Моя мама казала, що друкарі варили тут друкарську чорну фарбу. А я знаю тільки, що раніше тут палили міське сміття. За прогнозом, того вечора мало бути мінус дванадцять, тож я знав, що ми будемо сам на сам. О дев’ятій на довгій стежці до башти показався якийсь чоловік. Попри холоднечу, доки він дістався верхівки пагорба, лоб йому зросив піт.
— Раненько ти, — сказав я.
— Ти хто? — відповів він запитанням на запитання, витираючи шарфом піт з лоба. — А де Гофман?
Ми обидва одночасно сягнули по свої пістолети, але я його випередив. Я вдарив його в груди і в руку трохи вище ліктя. Він випустив зброю і впав горілиць. Він лежав на снігу і розгублено блимав очима.
Я приставив пістолет йому до грудей:
— Скільки він тобі платить?
— Д… двадцять тисяч.
— Гадаєш, достатньо, як за вбивство людини?
Він роззявив і знову стулив рота.
— Я в будь-якому разі маю тебе вбити, так що немає сенсу вигадувати якусь кмітливу відповідь.
— У нас четверо дітей, і ми мешкаємо у двокімнатній квартирі, — сказав він.
— Сподіваюсь, він сплатив тобі наперед, — сказав я і вистрілив.
Він застогнав, але так само лежав собі й блимав. Я втупився у два отвори в його куртці на грудях. Тоді рвонув борт одежини, розхристуючи йому пазуху.
Він був у кольчузі. Не в бронежилеті, а саме в бісовій кольчузі, на зразок тих, що вікінги носили. Принаймні, вони вбрані в такі кольчуги на ілюстраціях до «Саги про королів» Сноррі, [13] Імовірно, йдеться про адаптоване для дітей видання творів класика жанру Сноррі Стурлусона (1178–1241), автора, зокрема, саги про короля Улава (Олава, Олафа) Гаральдсона (Харальдсона) Десятого.
яку я неодноразово перечитував у дитинстві, аж доки нарешті в бібліотеці мені відмовились її знову видавати. Залізо. Не дивно, що він упрів, сходячи на пагорб.
— Що це за чортівня?
— Мені її дружина змайструвала, — відповів він. — Для гри в Улава Святого.
Я пробіг пальцями по міцно зчеплених металевих петельках. Скільки тисяч їх могло бути? Двадцять? Сорок?
— Вона не дозволяла мені вийти без кольчуги, — сказав він.
Кольчуга, сплетена для вистави про вбивство святого короля.
Я приставив пістолет йому до чола:
— «Трощи Пса, якого залізо не бере». [14] Згідно зі Сноррі, слова Улава Сятого в один з моментів битви при Стикластадирі. Під «Псом» він має на увазі прізвисько свого суперника Торіра Пса.
— Сноррі, — прошепотів він. — Улав Святий завдає удару…
— Правильно, — перервав я його, натискаючи на спусковий гачок.
В його гаманці було п’ятдесят крон, фотографія дружини й дітей і особове посвідчення з його ім’ям і адресою.
Виконання мною згаданих замовлень становили дві з трьох причин, чому я волів би триматись подалі від Рибалки.
Наступного дня зранку я пішов до його крамниці.
Від рибної крамниці «Ейлертсен & Син» на Юнгсторґет до центрального відділку поліції на Мьолерґата, 19, було заледве два кроки. За чутками, коли Рибалка іще продавав контрабандну горілку, поліція значилася серед його найліпших клієнтів.
Скулившись від пронизливого крижаного вітру, я перетнув бруковане море вулиці.
Крамниця щойно відчинилась, але всередині вже було не проштовхнутись.
Рибалка іноді й сам обслуговував відвідувачів, але того ранку його в торговій залі не було. Жінки за шинквасом і далі обслуговували клієнтів, але молодий чоловік — з того, як він зиркнув на мене, я міг сказати що він мав інші обов’язки поза зважуванням та пакуванням риби, — зник за обертовими дверима. Невдовзі по тому вийшов його бос. Рибалка. Одягнений з голови до ніг у все біле. У фартуху й ковпаку. Він навіть на ногах мав білі сандалі на дерев’яній підошві. Просто якийсь тобі бісів рятувальник з пляжу. Він обминув шинквас і підійшов до мене.
Читать дальше