Дэй Кин - Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэй Кин - Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Криминальный детектив, Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дей (Дэй) Кин (Day Keene) — известный американский писатель, получивший, благодаря так называемой "Черной серии", широкую популярность среди знатоков и любителей детективной литературы. Он является одним из виднейших представителей авторов, работающих в жанре саспенс. Настоящее имя автора: Гунард Хьерштедт (Gunnar Hjerstedt). Использовал литературный псевдоним: William Richards. Свой творческий путь будущий писатель начинал актером в репертуарном театре; там же он не без успеха занимался сочинением пьес. Затем решил обратиться к драматургии и стал писать "мыльные оперы" для радио. В 1930-х годах Дэй Кин выступал главным автором для радиошоу "Сиротка Энни". С 1940-х годов он начал сочинять детективные романы, стал печататься в журналах, его произведения выходили в популярных сериях "Черная маска" и "Детектив за дайм". В конце 1940-х годов, в поисках лучшей жизни, Дэй Кин перебрался на малонаселенное тогда западное побережье Флориды, где продолжил сочинять "полицейские" и криминальные романы, пользовавшиеся заметным успехом у читателей. В 1960-е годы он отошел от детективной тематики, писал романы "мейнстрима". Умер Дэй Кин 09 января 1969 года в северном Голливуде.
                                                                     Содержание:
1. Большой прощальный поцелуй
2. Будь моей и умри
3. В человеческих джунглях (Перевод: Олег Колесников)
4. День рождения
5. Доставь его мертвым
6. Исчезла любимая (Перевод: О. Лемехов, И. Лазарев)
7. Каждый может умереть (Перевод: П. Рубцов)
8. Комната со шкафом (Перевод: Олег Колесников)
9. Красная звезда юга (Перевод: Переводчик неизвестен)
10. Любовь и преступная ненависть
11. Майами, 69
12. Мертвые милашки не болтают (Перевод: Олег Колесников)
13. Миссис убийца
14. Моряк сошел на берег
15. Моя плоть сладка
16. Пайола
17. Погоня за убийцей    
18. Поцелуй или смерть (Перевод: О. Лемехов, И. Лазарев)
19. Приди и возьми (Перевод: Олег Колесников)
20. Пропала стриптизерша
21. Странный свидетель
22. Убийство на стороне
23. Чикаго, 11 (Перевод: П. Рубцов)
24.Девушка с дурной репутацией-Убийство, тяжкий грех-Подружка Морана- Шаг к убийству (Перевод: Ю. Попов, Павел Рубцов, Юрий Лисовский)
                                                                  

Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтобы прервать бессмысленный разговор, он отправился на почту проверить, нет ли какой корреспонденции для него из Корпус-Кристи. Новые люди поздравляли его с возвращением. Мисс Спенс, увидев его в окошечко, открыла дверь в жилую половину и пригласила его войти.

– Я хочу с вами поговорить, – сказала она.

Он наперед знал, о чем она станет говорить. Для этой старой девы уже в преклонном возрасте не существовало полутонов. Мужчин и женщин она делила на хороших и плохих. И, конечно, мисс Спенс собиралась доложить ему о том, о чем знал весь Бей-Пэриш.

В маленькой гостиной пахло лавандой. Старинная этажерка по-прежнему стояла в правом углу.

Она закрыла на почте окошечко и вошла в гостиную.

– Гм, вы выглядите несколько иначе, чем вчера вечером.

Кейд подмигнул.

– Небольшое расхождение во взглядах.

– Ссора? С кем?

– С Джо Лейвелом и Сквидом.

Мисс Спенс села на черный кожаный диван и натянула юбку на колени.

– Из-за чего?

– Они не стали объяснять.

Кейд спохватился, что у него во рту сигарета, и торопливо зажал ее в пальцах. Мисс Спенс не выносила табачного дыма.

– Хотя Джо намекнул, что кое-кто был бы рад, если бы я поднял якорь и убрался куда подальше.

– Он имел в виду Токо Калавича?

– Думаю, да.

Она взглянула на него поверх очков.

– Не надо.

– Что не надо?

– Не надо уезжать. Пора кому-то восстать против Калавича.

Она склонилась к Кейду.

– Я хотела видеть тебя по другой причине. За тебя я спокойна. Ты в силах постоять за себя. Меня больше беспокоит прелестная девочка, что провела эту ночь на твоем судне.

Кейд почувствовал себя провинившимся школьником.

– Каким образом вы...

Она сухо ответила:

– Кейд, ты не в Лос-Анджелесе, Токио и даже не в Корпус-Кристи. Ты снова в Бей-Пэрише.

Она вперила в него внимательный взгляд сквозь очки.

– Что ты о ней знаешь? – сурово спросила она.

Он задумался.

– В сущности не так много.

– Она сошла на берег нелегально?

– Почему вы так думаете?

– У меня есть глаза.

Кейд молча смотрел в пол.

– Собственно, это обстоятельство, – продолжила мисс Спенс, – меня мало волнует, и я предпочитаю об этом ничего не знать. Но мне стало жаль эту милую девушку, еще совсем ребенка. И если ты имеешь на нее какое-то влияние, уговори ее вернуться домой и отказаться от поисков Джеймса Морана.

– Почему?

– Он плохой человек.

– В каком смысле?

– В каком ни возьми. Здесь всем известно, что Моран, воспользовавшись своей армейской выучкой, нелегально доставлял на самолете чужестранцев для Токо. Плату получал с каждой головы. И хотя девушка считает себя его женой, зная Морана и его склонность к грязным махинациям, я сильно сомневаюсь в законности этого брака.

– Она говорит, что их венчали в Каракасе.

– Молодые девушки, – сказала мисс Спенс, поджав губы, – а тем более влюбленные, всегда верят в то, во что им хочется верить. По случайности мне известны по крайней мере четыре "миссис Моран", письма которых регулярно приходят сюда, в том числе и из Каракаса.

– Ох! – вырвалось у Кейда.

Мисс Спенс положила руку на его колено.

– Я тебя, Кейд, хорошо знаю. Если не считать естественной для ребенка неугомонности, ты был хорошим мальчиком. И вырос хорошим человеком. Беды, кровопролитие, убийства, война не превратили тебя в подонка, как это случилось со многими другими. Но если ты решил быть благородным до конца и помочь девушке разыскать Морана, ты доставишь ей лишь новые горести. Ничего хорошего ее не ждет.

– Что вы имеете в виду?

– Тебе известно, что твоя жена приезжала сюда?

– Да, я узнал об этом сегодня утром.

– А тебе известна репутация Калавича в смысле женщин?

– Да.

Всем своим видом мисс Спенс выражала негодование, но она тоже была женщина и не могла удержаться от желания позлословить.

– В таком случае вряд ли мне нужно что-либо добавлять. Твоя бывшая жена и Токо были в весьма близких отношениях. В сущности, она жила в его доме несколько недель.

Кейду вдруг стало нечем дышать. В маленькой гостиной было невыносимо душно и жарко.

Чопорная мисс Спенс оскорбленным тоном продолжала:

– Конечно, у меня нет доказательств, но разговоров ходило много и на этот раз, думаю, не без оснований.

Говоря о Джанис, она деликатно избегала называть ее имя.

– Дело в том, что особа, о которой идет речь, проявляла благосклонность не только к Калавичу, не менее щедра она была и с Джеймсом Мораном. Она сделала их деловыми партнерами, но потом из-за нее между ними произошла ссора, причем на глазах у многих людей. А когда мистер Моран уехал отсюда, твоя бывшая жена поехала вместе с ним. Адрес, который она мне оставила для пересылки ее корреспонденции, тот же, что оставил Моран: Новый Орлеан, отель на Ройал-стрит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x