— Мне хотелось бы посмотреть списки свидетелей, сделанные полицией. И твои, между прочим, тоже. Может, придется пообщаться с людьми.
Сандерс засомневалась. Она резко встала, чтобы убедиться, что в офисе никого не осталось. Посмотрела на часы.
— Лидс меня убьет. Надо ехать.
— Как насчет списка?
— Только, пожалуйста, не проболтайся Лидсу. У него всегда ко мне куча придирок.
— Не проболтаюсь, что ты.
— Перешлю тебе по факсу.
Поллард вышла из здания вместе с Сандерс и направилась к машине. Было без четверти два. Мать, наверное, втолковывает детям, что в комнатах должна стоять чистота, что за собой надо прибирать, а день между тем только начался. У Поллард появилась мысль, где она может достать необходимую информацию, но для этого ей пригодилась бы помощь Холмена. Она нашла номер его сотового и стала звонить.
Расставшись с агентом Поллард, Холмен вернулся к «хайлендеру» и позвонил Перри — сообщить о судьбе «меркьюри».
— Двое парней пригонят тебе машину. Поставят ее в переулке.
— Эй, погоди-ка. Ты позволил каким-то говнюкам сесть за руль моей девочки? Ты с дуба рухнул?
— У меня теперь новая тачка, Перри. Как прикажешь возвращать тебе машину?
— Пусть это мурло только нарвется на штраф — сам будешь платить.
— У меня теперь и сотовый есть. Оставить номер?
— Зачем? Сообщить тебе, если твои гребаные друзья угонят мою машину?
Холмен оставил ему номер и отключился. Перри выводил его из себя.
Холмен бродил по Уэствуду, ища место, где можно перекусить. Большинство ресторанов, мимо которых он проходил, выглядели слишком роскошными. После встречи с агентом Поллард Холмен стеснялся своей наружности. Он, конечно, отгладил брюки, но понимал, что вид у них затрапезный. Это были тюремные брюки, купленные в секонд-хенде на деньги государства, и уже лет десять, как они вышли из моды. Холмен остановился перед супермаркетом, глядя на снующих туда-сюда детей с большими пакетами. Наверное, он мог бы приобрести пару джинсов и несколько рубашек, но тратить деньги Чи на одежду казалось ему неловким, поэтому он воздержался.
Пройдя еще квартал, он за девять долларов купил у уличного торговца очки «рэй-бэн». Ему нравилось, как он в них смотрится. Через пару кварталов он вспомнил, что точно такого же стиля очки он носил, когда грабил банки.
Холмен выбрал «Бургер-кинг» напротив главного входа в Калифорнийский университет. Тут можно было взять большой гамбургер и картошку фри, к тому же везде лежали инструкции по пользованию таким же сотовым телефоном, как у него. Он настроил голосовую почту и стал вводить в память телефона номера, которые нашел на листочках в бумажнике. Вдруг телефон запищал. Холмен подумал, что нажал не ту кнопку, но потом понял, что ему звонят. Он не сразу сообразил, как ответить на вызов.
— Здравствуйте, — сказал он.
— Холмен, это Кэтрин Поллард. У меня к вам вопрос.
Холмен сразу решил, что дела пошли не так. Они расстались всего час назад.
— Да, конечно.
— Вы встречались со вдовой Фаулера?
— Да, на похоронах.
— Хорошо. Нам надо ее навестить.
— Прямо сейчас?
— Да. У меня как раз есть немного свободного времени. Встретимся в Уэствуде. Там магазин детективных романов в Брокстоне, к югу от Уэйберна, с чем-то вроде стоянки перед входом. Припаркуйтесь и ждите меня. Я буду за рулем.
— Да, конечно, но зачем нам с ней встречаться? Вы что-нибудь узнали?
— Я разговаривала с двумя людьми из полиции, оба сказали, что дело закрыто, но я думаю — здесь что-то нечисто. Она может помочь нам.
— Почему вы решили, будто жена Фаулера что-то знает?
— Ваш сын ведь обсуждал расследование со своей женой?
Простота этого умозаключения произвела на Холмена впечатление.
— Может, стоит ей сначала позвонить? Вдруг ее нет дома?
— Никогда не звоните свидетелям, Холмен. По телефону они всегда отпираются. Сколько времени вам потребуется, чтобы добраться до Уэствуда?
— Я, в общем-то, и не уезжал.
— Тогда встретимся в пять.
Холмен повесил трубку, пожалев, что не купил в супермаркете новую одежду.
Когда Холмен вышел на стоянке перед магазином, Поллард уже ждала его рядом с синим «субару». Стекла в машине были подняты, мотор работал. Автомобиль явно служил Поллард уже не первый год и нуждался в капитальной мойке. Холмен забрался на пассажирское сиденье и захлопнул дверь.
— А вы быстро добрались, — сказал он.
Поллард отошла от обочины.
— Да, спасибо, а теперь слушайте — мы должны выяснить у этой женщины три вещи. Первое. Участвовал ли ее муж в расследовании дела Марченко и Парсонса? Второе. Сказал ли он той ночью, что уходит из дома повидаться с вашим сыном и остальными, а главное, что они собирались делать? И третье. Упомянет ли она, что Марченко и Парсонс были связаны с «лягушатниками» или еще какой-нибудь бандой? Это те самые ответы, которые вы так хотите узнать.
Читать дальше