Дверь открыла сама Джеки Фаулер, но сейчас она походила на неудачную копию женщины, которую Холмен встретил на торжественной службе. Без косметики ее круглое лицо выглядело рыхлым и угрюмым. Она смотрела на него, не узнавая. Холмену стало не по себе.
— Я Макс Холмен, — представился он. — Отец Ричарда Холмена, миссис Фаулер. Мы виделись на службе.
Поллард протянула ей небольшой букет маргариток. Она специально заехала на Вонс-маркет, чтобы купить цветы.
— Меня зовут Кэтрин Поллард, миссис Фаулер. Ужасно сочувствую вашей потере.
Джеки Фаулер автоматическим жестом взяла цветы и внимательно посмотрела на Холмена.
— Ах да, верно. Вы же потеряли сына.
— Вы не против, если мы зайдем на минутку, миссис Фаулер? — спросила Поллард. — Мы хотели бы отдать покойному дань памяти, а Макс — поговорить о своем сыне, если у вас найдется время.
Поллард восхищала Холмена. За то время, которое они шли от машины до дома, разговорчивый водитель-лихач превратился в уверенную в себе женщину с мягким голосом и добрыми глазами. Холмен радовался, что с ним поехала Поллард. Сам он вряд ли нашелся бы что сказать.
Миссис Фаулер провела их в чистую, опрятную гостиную. Холмен заметил откупоренную бутылку красного вина на маленьком столике в изголовье кушетки, но стакана рядом не было. Он посмотрел на Поллард, ожидая подсказки, но та по-прежнему разговаривала с миссис Фаулер.
— Сейчас вам, наверное, очень тяжело, — сказала Поллард. — У вас все в порядке? Вам ничего не нужно?
— У меня четверо сыновей, как вы знаете. И вот старший заладил, что устроится работать в полицию. Ты что, из ума выжил, говорю я ему.
— Скажите, пусть учится на адвоката. Адвокаты хорошо зарабатывают.
— А у вас есть дети?
— Двое мальчиков.
— Тогда вы меня поймете. Знаете, что я ему обычно отвечаю? Пусть это звучит ужасно. Если уж ты решил свести счеты с жизнью, то, бога ради, разбейся на машине с перепившей богатой кинозвездой. По крайней мере, я смогу подать в суд на эту суку. Но нет — ему нужно, чтобы его прирезал какой-нибудь сраный cholo, [5] Ухарь (исп.).
да так, что никакая больница не примет.
Она быстро взглянула на Холмена.
— Мы еще не скоро сможем смириться со всем этим — я, вы, другие семьи. Говорят, из камня крови не выжать, но кто знает? Хотите вина? Я как раз собиралась выпить — первый раз за день.
— Нет, спасибо, но вы не стесняйтесь, — поспешил заверить ее Холмен.
— А я, пожалуй, не откажусь от стаканчика, — сказала Поллард.
Миссис Фаулер предложила им сесть, а сама прошла в столовую. Там стояла другая откупоренная бутылка. Она налила себе и Поллард, после чего вернулась в гостиную. Холмен понял, что это все-таки далеко не первый стакан.
— Вы знали Майка? — спросила Джеки Фаулер, садясь. — Поэтому и приехали?
— Нет, мэм. Я и своего-то сына не очень хорошо знал. Я приехал поговорить о нем. Моя невестка сказала, что ваш муж был наставником моего Ричи. Нетрудно догадаться, что они дружили.
— Не знаю, что ответить. Мы жили в одном доме, но словно порознь. Вы тоже полицейский?
— Нет, мэм.
— А, так вы тот, кто сидел в тюрьме? Во время службы мне шепнули, что среди нас осужденный.
Холмен почувствовал, что краснеет, и бросил взгляд на Поллард, но та даже не посмотрела в его сторону.
— Да, мэм. Это я. Отец офицера Холмена.
— Господи, значит, это правда. И что же вы натворили?
— Ограбил банк.
— Большую часть жизни я прослужила в полиции, миссис Фаулер, — вмешалась Поллард. — Не знаю, как у вас, но у Макса это убийство вызвало массу вопросов. Например, почему его сын вдруг ни с того ни с сего ушел ночью из дома? Майк ничего вам не объяснял?
Миссис Фаулер отхлебнула вина и извиняюще махнула рукой, в которой держала стакан.
— Майк уходил в любое время, когда ему вздумается. Его и дома-то почти не бывало.
Поллард выразительно покосилась на Холмена, подавая знак, что и ему наконец пора что-то сказать.
— Макс, расскажите Джеки, что говорила ваша невестка. Насчет звонка той ночью.
— Невестка говорила, что звонил ваш муж. Ричи сидел дома, но после звонка отправился на встречу с ним и с остальными парнями.
Миссис Фаулер фыркнула.
— Черт возьми, Майк даже не удосужился позвонить мне. В ту ночь он работал. Сверхурочная смена. Он заявлялся домой, когда хотел, — так у нас было заведено. А позвонить — нет, он никогда не оказывал мне такую любезность.
— Мне пришло в голову, что они вместе работали над чем-то.
Миссис Фаулер снова что-то проворчала и налила себе еще вина.
Читать дальше