Она вышла на улицу. Что-то сдавливало ей сердце, так как последний блеск надежды исчез с ее сомнением.
Андрю Маклэд в течение дня трижды менял свое решение. Завтра он, наверное, уедет. Он был простым сентиментальным человеком. Он сам пришел к заключению, что это так, и это вызвало в нем, 35-летнем мужчине, стыд.
Он пошел к дому Нельсона. Убедившись, что там нет света, он опять пошел домой и взялся за книги. Но скоро он отложил их в сторону, задумался немного, разделся и направился к постели. Хотя он боялся, что проведет бессонную ночь, он, благодаря своему здоровью и спокойной совести, сейчас же уснул.
Резкий стук в дверь внезапно разбудил его.
- Кто там?
- Джонстон, дворник… Не могу ли я с вами поговорить по очень срочному делу?
Энди Маклэд включил свет. Часы показывали три четверти второго. Что могло случиться? Он подумал, что для него получена телефонограмма от Главного полицейского управления в Лондоне. Наверное, это находится в связи с арестом Скотти. Мысленно он уже проклинал без всякого основания бедного взломщика.
Но, посмотрев на лицо дворника, он понял, что случилось нечто другое. Джонстон был мертвенно бледен, и его губы дрожали.
- Ах, мой господин, - сказал он, еле переводя дыхание, - случилось нечто ужасное! Мистер Пэрзон просил вас немедленно прийти - до прихода полиции.
- Но что случилось? - быстро спросил Энди.
- Мистер Мэрривэн, мой господин… Мистер Мэрривэн, - пробормотал он.
- Расскажите же, наконец!
- Мертв… Убит… Ах, как это ужасно!
- Мэрривэн… Убит… Обождите немного, через две минуты я буду внизу. Приготовьте для меня, если возможно, стакан чаю.
Он быстро оделся, бросился вниз, одним глотком выпил горячий чай и побежал вперед. Кто-то, по-видимому, известил уже полицию, так как полицейский сержант открыл ему дверь квартиры мистера Мэрривэна,
- Я очень рад, что вы пришли, сударь… Это скверная история. Я поставил на ноги всех полицейских и уведомил все участки.
- Он мертв?
- Да. Он умер, по всей вероятности, уже час тому назад. Я послал за доктором Гранитом.
Энди одобрил его шаг и спросил:
- Где он лежит?
- Там! - Сержант указал на рабочий кабинет.
Энди открыл дверь и вошел в продолговатую
комнату. Все лампы были зажжены. Энди невольно посмотрел направо, где находился письменный стол Мэрривэна. Труп лежал не там, а в другом конце комнаты. Руки его были судорожно сжаты в кулаки, как будто он готов был защищаться. Лицо было искажено до неузнаваемости.
Он, должно быть, был застрелен с ближайшей дистанции, так как Энди заметил черные следы пороха на его белом жилете; дальнейший осмотр был излишен: одного взгляда на его безжизненное лицо было достаточно.
Энди вышел в переднюю.
- Где слуги? - спросил он.
- Дворник приводит в чувство девушек.
- Немедленно позовите его сюда!
- Дворник ничего не слыхал. Мэрривэн послал его и остальных слуг спать и сказал, что он сам потушит свет и закроет двери. Он это часто проделывал сам.
- Был ли сегодня вечером кто-нибудь у него?
Дворник медленно произносил слова.
- Я не могу этого точно сказать. Внизу слышны были голоса. Я спустился вниз и услышал, что он говорил.
- С кем же он говорил?
- Насколько я могу судить, это была дама.
- Узнали ли вы ее голос?
- Нет, сударь!
- Когда это было?
- Между половиной одиннадцатого и одиннадцатью.
- Разве вы не слышали выстрела?
- Нет! Что-то меня разбудило… Быть может - выстрел. Кухарка говорит, будто она слышала шум быстро закрывающейся двери. Она поднялась наверх и разбудила меня, но она не пришла сейчас же, так как сильно испугалась и думала, что в дом ворвались грабители. Она сперва постучала в комнату мистера Мэрривэна и, не получив ответа, побежала за мной. Я спустился вниз и нашел Мэрривэна мертвым.
- Когда вы вошли, окна были открыты или закрыты?
- Они были закрыты.
- А кроме парадной двери имеется ли еще один выход?
- Да, можно выйти и через кухонную дверь. Кроме того, есть еще и другая дорога вдоль розовых насаждений, которой пользовался только сам Мэрривэн.
Оба выхода были на запоре и хорошо закрыты. Энди вернулся в комнату, где произошло убийство. Китайский шкафчик обратил его особое внимание. Дверца не была плотно прикрыта… Он потянул ее, и она открылась. Вдруг он понял назначение этого маленького тайника, потому что внутри нашел хорошо запрятанный стальной сейф. Но и дверца сейфа стояла открытой, и ключ торчал в замке. Сейф был пуст. В камине Энди увидел обгорелые бумаги, которые отчасти еще пылали. Осторожно он вынул уцелевшие кусочки бумаги и заодно с ними маленький дневник, лишь наполовину обгоревший. Он осторожно положил его на бумагу.
Читать дальше