— Боится наша… мест будет, резить будет, — униженным тоном сказал он Дараеву по-русски, улучив момент между двумя вопросами Меджида.
— Давай, давай, — кивнул Дараев. — Выкладывай ему все по-своему.
Из путаного рассказа рыбака выяснилось, что за несколько часов до грабежа он оседлал лошадь и поехал в соседний аул Хантук к своему знакомому Хакасу Хатумову, который устраивал вечер по случаю выздоровления старшего брата после тяжелой болезни. Негучев пробыл у Хакаса примерно часов до двух и, отказавшись от ночлега, отправился домой верхом, как и приехал. Был, разумеется, навеселе и несколько верст проскакал галопом, чтобы развеяться. Только перед самым Афипсом придержал коня. Подъезжая к окраине, вдруг увидел, как из-за усадьбы Лялева вышли двое незнакомых ему людей с какими-то тюками на плечах. Оба явно спешили. В это время лошадь Сафара фыркнула, и неизвестные скрылись во дворе счетовода Чухова. Не придав этому значения, Сафар галопом поскакал к своему дому.
На другой день, когда весть об ограблении магазина разнеслась по аулу, Сафар вспомнил о ночной встрече. Он долго раздумывал, сообщить об этом милиции или нет, но в конце концов решил никуда не ходить, опасаясь мести со стороны бандитов.
— Вы могли бы опознать их? — спросил Куваев.
— Нет. Не могу. Шагов сорок до них было, не меньше. Луна, правда, светила, но они шли по-над изгородью. Лица в тени оставались. Да и выпил я изрядно…
Меджид перевел все рассказанное рыбаком Дараеву. Тот попросил задать еще несколько вопросов:
— Спросите у него, как были одеты неизвестные и на сколько велики узлы, которые они несли. Хотя бы примерно. Это одно. И второе: говорил ли Негучев кому-нибудь, кроме нас, о том, что видел?
— Нэт… не говорили. Никому не говорили, — понял рыбак и продолжал по-адыгейски, обращаясь уже к Куваеву.
По словам Сафара, на обоих были бешметы и ушанки, а несли они на плечах что-то тяжелое. В темноте ему показалось, что это какие-то свертки, вроде рулонов толя. Что же касается Лялева и Чухова, то о них Сафар Негучев отозвался неодобрительно. Оба ни разу не попадались, но о них шла дурная слава, как о браконьерах, которые любят побаловаться колхозной рыбкой.
— Ну что ж, — зевая, сказал Вадим Акимович. — Не так уж плохо. До рассвета осталось… минут сорок. Пока поднимем осодмильцев [4] Члены общества содействия милиции.
, совсем рассветет. Можно будет приступить к обыску у Лялева и Чухова.
— Вы до утра посидите здесь, Негучев, — обратился Куваев к рыбаку, — а на рассвете пойдете домой. И никому — ни слова.
— Конечно, начальник… а как же, начальник…
* * *
Результаты обыска у экспедитора и счетовода превзошли все ожидания. Вадим Акимович довольно потирал руки и снова принял свой бравый, самонадеянный вид, несмотря на бессонную ночь. Он заранее представлял себе, как на очередном совещании будет говорить о нем начальник управления, ставя в пример другим. А там, может быть, и повышение…
У экспедитора Лялева в сарае (как и сообщил неизвестный жене Эдиджева) обнаружили при обыске полтюка шевиота и два отреза шелка. Мануфактура лежала на дне пустой бочки, заваленной колотыми дровами. На чердаке летней кухни счетовода Чухова, в одном из фанерных ящиков, нашли штуку кашемира, в ней было около десяти метров. Дараев приказал арестовать обоих на основании неоспоримых улик. В присутствии понятых был составлен протокол, и задержанных отконвоировали в сельсовет. Там уже сидел Ивасьян, просматривая подготовленный ревизором акт инвентаризации.
— Молодцы, — сказал он, выслушав подробный отчет Дараева. — Зря времени, выходит, не теряли.
Вошел Секретарь сельсовета.
— Звонят из города. Кто будет начальник угрозыска?
— Это меня, — сказал Ивасьян. — Наверно, управление.
Через минуту из приемной послышался его бодрый голос:
— Да… да. Преступники задержаны. Часть награбленного найдена. Сейчас допросят. Хорошо… спасибо.
Дараев в это время уже разворачивал сверток, переданный для него экспертом Панченко. Резиновый валик, кусок толстого стекла и небольшой флакончик с типографской краской. Несколько листков чистой бумаги — и все готово для дактилоскопической экспертизы. Вадим Акимович разложил свои орудия на столе и попросил Эдиджева ввести счетовода Чухова.
— Начальник управления сказал, что всем, кто участвовал в раскрытии преступления, поощрение обеспечено, — сказал Ивасьян, входя в комнату. — Слушайте, бросьте эту возню. Ведь никем не доказано, что распроклятые отпечатки с тройным папиллярным узором оставлены именно грабителями. Мало ли людей бывает в магазине. Это мог оказаться, наконец, покупатель. Вы же проверили всех ранее судимых жителей села, и никаких результатов. Не надо, уведите пока его… — Последнее относилось к Тамару. Дараев кивнул конвоиру, и Чухова увели обратно. Он, казалось, ничего не соображал и не слышал. Потрясенный случившимся, бледный, без кровинки в лице, счетовод безмолвно, как заведенный, выполнял все, что ему велели.
Читать дальше