— Спасибо, я это учту, господин подполковник, — сурово ответил я.
— Ну-ну, учти, — хмыкнул Олег и прервал связь.
Велесов после разговора выглядел сильно удрученным, поэтому я счел необходимым его подбодрить.
— Паша, не вешай нос! Я тебя обязательно дождусь в Челябинске, и мы вместе поедем брать этого неуловимого «мамку». А то, глядишь, и самого Мстителя за вымя возьмем!
— Вы, Дмитрий Алексеевич, умеете вселять оптимизм, — вымученно улыбнулся Велесов. — Ладно, живы будем — не помрем. До встречи!
Он ушел, а я вернулся в гостиницу и попытался уснуть. На удивление, мне это удалось почти сразу.
Северный Афганистан. Бадахшан.
Февраль 201… года.
Пробуждение нельзя было назвать приятным. Фархад, еще не проснувшись окончательно, почувствовал дикий голод. И не менее сильную жажду. Фляга на поясе оказалась пустой, хотя Фархад ясно помнил, что, когда вошел в этот древний храм, воды оставалось больше половины. Пошарив по карманам, он нашел пару сухарей и маленький «язычок» бараньей бастурмы, высохший до каменного состояния. Не торопясь и тщательно размачивая еду слюной, Фархад съел все до последней крошки. Голод немного утих, зато пить теперь хотелось невыносимо. Эмир попробовал лизнуть прохладный камень стен — сухо. Впрочем, этого следовало ожидать, иначе как бы здесь смогло так долго сохраниться тело старика.
Фархад, вспомнив свой странный сон, оглянулся на алтарь и… не увидел никакого тела! Он даже головой потряс — никого. Спотыкаясь, поднялся на возвышение. Большой плоский камень был пуст. Хотя нет, на светлой и гладкой поверхности отчетливо проступали более темные пятна. Если приглядеться, создавалась иллюзия тени человеческого тела на камне. Словно человек сам невидим, но тень отбрасывает. Фархад даже рукой провел и вздохнул с облегчением — действительно пусто. Но ведь был же старик!..
Эмир прекрасно помнил все подробности сна и встречи, там, со стариком. Почему-то Фархад теперь знал, что это был последний живой Сын Солнца, вошедший в состояние бардо [13] Бардо (тиб.), или Антарабхава (санскр.) — промежуточное состояние, буквально «между двумя»; обычно в йогических практиках трактуется как состояние сверхглубокого транса, похожего на смерть.
, позволяющее неограниченно долго находиться на грани между жизнью и смертью. Он был когда-то жрецом храма Детей Солнца, и в какой-то момент обнаружил, что остался один. Что остальные члены общины либо погибли, либо бежали, спасаясь от преследований безумных последователей пророка Мохаммеда. И тогда Сын Солнца ушел в это тайное место, чтобы дождаться преемника и передать ему все знание, заветы и тайны Детей Солнца. И он дождался…
Фархад вспомнил о своем новом предназначении и решительно направился к выходу из храма. Он шел так, словно жил здесь и знал каждый закоулок, каждый проход. Эмир лишь раз остановился, чтобы напиться из каменной чаши, вырубленной в стене коридора, куда стекал прямо из камня тонкий ручеек изумительной, кристально чистой воды.
Он шел в полной темноте, но видел все, мельчайшие детали, словно вокруг сиял солнечный день — это искра неистового огня жизни, что поселилась в груди Фархада, освещала ему путь.
Когда эмир вышел из горы, над Бадахшаном раскинулась глубокая ночь. Но он продолжал идти, он шел к своему родному кири Сарбуланд — единственному месту на Земле, где Фархад мог бы преклонить голову для отдыха и укрыться от невзгод остального мира. К тому же необходимо было срочно исправить зло, которое он сам когда-то пустил на порог. На окраине кири, в старом доме находилась лаборатория по производству «белого зелья».
Фархад без устали шагал по тропе, по которой совсем недавно бежал от преследовавших его спецназовцев. Правильно ему сказал тогда старый Харам: не можешь победить, отступи и вернись, когда сможешь. Теперь Фархад мог! Он чувствовал переполнявшую его силу и верил, что все сможет исправить.
* * *
В кири он вошел на рассвете. Пройдя по пустынной еще в этот час улице, Фархад приблизился к своему дому и поразился его новым видом. Стены были обшиты деревянными панелями с красивым узором, часть двора теперь прикрывал тоже деревянный навес, а под ним была устроена открытая веранда со столом для приема гостей.
Едва Фархад вошел во двор, откуда-то вылетела здоровенная овчарка и встала перед эмиром, глухо рыча и показывая огромные клыки. Фархад замер в нерешительности. Он не испугался пса, но действительно не знал, что с ним делать — не калечить же собаку только потому, что она охраняет порученный ей дом?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу