— Поедете туда еще?
Элвин Кромвель с тоской оглядел свой полупустой магазинчик.
— Жена не пускает. Я ей говорю: «Золотце, там у меня дел побольше, чем здесь». На меня работают две дамочки и один парень, мне столько и не нужно. Сейчас они на обед ушли. Я им говорю: «Ребята, обедайте, не торопитесь. Потом пойдите домой и поспите». Отец всегда приходил среди дня домой, обедал и ложился отдохнуть. Времена изменились, да? — Он снова огляделся по сторонам, потом обернулся к Каллену и Джеку: — Я вам еще кое-что скажу, только не выдавайте. Есть возможность отправиться туда в ближайшие выходные, и, черт меня подери, упускать этот шанс я не намерен. Каждый должен что-то сделать в этом мире.
— Полетите на самолете? — спросил Джек.
— Нет, это чересчур дорого. Надо везти оружие, припасы. У нас тут полно «банановых лодок». Эти повезут любой груз, лишь бы не возвращаться порожняком.
— Интересная у вас жизнь, — сказал Джек.
— Ага, — подтвердил Элвин Кромвель. — Когда удается вырваться отсюда.
Они вышли из магазина, щурясь от яркого солнца.
— Неужели ты поверил ему? — спросил Джек. И тут Каллен вновь удивил его.
— Ты не был на войне, Джек, так что помалкивай.
— Да при чем тут это?…
— Только идиот может не поверить такому человеку, как Элвин Кромвель. Из таких ребят получаются самые лучшие солдаты. Они всегда наготове, случись война. Только они нашу задницу и спасают.
— Чего ты разошелся?
— А то, что ты у нас больно умный. Если парень верит в свою страну и готов умереть за нее, значит, он тупица, урод?! А ты где был, когда мы воевали во Вьетнаме?
— Я же тебе говорил: я пытался завербоваться.
— Чушь собачья!
— Я не прятался в Канаде, не сжигал повестку. Меня забраковала медицинская комиссия.
— А ты и рад.
— Рад, конечно. Да что с тобой, Калли? Я всего-навсего спросил, можно ли ему верить.
— Слышал я, как ты спросил.
Они подошли к оставленному на улице «мерседесу», открыли дверцы, постояли, дожидаясь, пока машина хоть немного проветрится. Солнечный луч, отражаясь от крыши, попал Джеку прямо в глаза. Прищурившись, он попытался разглядеть выражение лица Каллена.
— Я и не знал, что ты был на войне. Ты никогда об этом не говорил.
Каллен не ответил. Он внимательно всматривался в здание напротив.
— Ты всю войну оттрубил?
— Три с половиной года, — отозвался Каллен. Теперь он осматривал улицу, взгляд его скользнул мимо немногочисленных автомобилей, припаркованных возле склада, потом Каллен повернулся, посмотрел в сторону маленькой гавани и пирса, где причаливали рыболовные суда.
— Господи Иисусе! — На это раз в его голосе звучало неподдельное изумление.
— Что такое?
— Самый первый банк, который я грабанул, взял в одиночку, был тут, в Галфпорте.
— В самом деле?
— Прямо тут и был. А теперь нету. Куда он мог подеваться?
— Мы проходили мимо большого нового здания, это и есть банк.
— Не, то был старый банк.
Джек сделал шаг вперед, прикрывая глаза ладонью от солнца.
— Вон, Калли, по ту сторону новостройки вывеска: «Банк Хэнкок».
Каллен подошел и стал рядом с ним позади машины.
— Господи, так и есть. Мы прошли мимо него.
Джек обернулся к машине, теперь его взгляду открывалась вся широкая Двадцать пятая авеню. Шагах в двадцати от него, возле черной машины, припаркованной на той же стороне улицы, стоял какой-то человек. Джек пригляделся к нему и понял наконец, что прямо на него смотрит все тот же креол.
— Да, точно, — сказал Каллен. — Те самые колонны у входа.
Фрэнклин де Диос был в темном костюме и белой рубашке, пиджак расстегнут. Стоит неподвижно, смотрит в упор.
— Поехали, Калли, — позвал Джек.
Они сели в машину, сдали назад. Теперь он видел индейца через ветровое стекло. Парень так и не сдвинулся с места, только повернулся, когда они проезжали, посмотрел на них, сделал еще полоборота и продолжал смотреть им вслед. Теперь Джек видел его в зеркало заднего вида.
— Калли! — позвал он.
— Я вот думаю: служба в армии — это было лучшее время моей жизни! — вздохнул Каллен.
Они добрались до порта и свернули направо, проехали мимо трейлеров, ожидавших во дворе бананового склада, потом проехали мимо причала, принадлежащего компании «Стандард фрут», мимо маленькой гавани для рыболовецких судов и лодок, владельцы которых занимались ловлей креветок. Вскоре они уже любовались белым песчаным пляжем, протянувшимся вдоль берега Мексиканского залива. Тогда Джек снова посмотрел в зеркало заднего вида, потом сквозь ветровое стекло на мчавшегося по поверхности бухты серфингиста, на яхты под голубыми и оранжевыми парусами, а потом снова в зеркало заднего вида.
Читать дальше