В этот момент я становлюсь сообщником воровки, ибо не делаю ничего, чтобы остановить ее. Есть что-то завораживающее в преступлении, творящемся на твоих глазах, в то время как ты лишь незаметный свидетель. Но что же заставляет меня молчать, когда на моих глазах совершается преступление?! Нет, это не страх сковал мое горло — что может напугать меня! И не страх разоблачения — в конце концов, притворяться слепцом — не преступление!
В следующее мгновение девушка оставляет своего кавалера и, слоено летучая мышь, растворяется в темноте. Пьяный дурак бредет дальше, оборачивается время от времени, машет рукой, будто отгоняя наваждение. Он до сих пор не заметил пропажи, он просто смешон.
А она пробирается переулками, вытаскивает украденный бумажник, извлекает его содержимое и бросает бумажник в грязь — теперь никто не сможет уличить ее в этой краже.
Никто, кроме меня.
Она едва не закричала, когда я выступил из темноты и схватил ее за руку.
— Пустите меня! — И на лице ее отразился неподдельный ужас.
Сначала она приняла меня за Джека-Потрошителя, это было забавно.
— Хочешь позвать полицию? — осведомился я. — Может быть, мы вместе поищем бумажник, который ты только что выкинула?
— Что вам нужно? — спросила она, боязливо оглядываясь. — Вы из полиции?
Теперь она думает, что я один из детективов, выслеживающих здесь Потрошителя. А еще через минуту, когда я не стал вызывать констебля и оставил ей украденные деньги, девушка решила, что я и сам уличный грабитель.
– Притворяешься слепым? Интересно! — Она примеряет очки, которые я ей протягиваю. Смеется, правда немного нервно.
– Нет, ты не вор, — говорит она. — Может быть, репортер?
– Может быть.
Она посмотрела на меня пристально и сказала, что ее пугают мои глаза, — она видела такие глаза у одного человека, которого потом повесили за убийство…
— Не бойся меня, — сказал я. — Я не причиню тебе вреда. Ты знаешь здесь какое-нибудь уютное местечко?
Девушка успокоилась и, пока мы шагали к пабу, кокетливо поправляла волосы всякий раз, когда мы приближались к фонарям. Со стороны могло показаться, что мы знаем друг друга очень давно.
— Как тебя зовут? — спросил я. — Только не выдумывай себе имя, в этом нет нужды!
Она снова посмотрела в мои глаза и опять поправила волосы.
— Мэри Келли. Но знакомые зовут меня Джинджер!
Ее добыча составила всего шесть шиллингов. Судя по реакции Мэри, она и не рассчитывала на большее. Я сказал ей, чтобы она оставила деньги себе, и заплатил за выпивку. Я нарочно выбрал место в углу, чтобы тень падала мне на лицо, и никто не мог бы меня толком разглядеть. В это время в пабе было не слишком много народа, но Мэри вздрагивала всякий раз, когда колокольчик у входной двери оповещал хозяина о новом посетителе.
Она опасалась, что человек, которого она ограбила, придет сюда. Еще она сказала, что боится своего «дружка». Этот самый «дружок» не был сутенером, как я сначала подумал. Мэри сказала, что его зовут Джозеф и что он ее очень любит.
– Он хороший человек и не знает, чем я занимаюсь. Если он узнает, мне придется несладко. У него тяжелая рука… Хотя я могу постоять за себя, — добавила она.
– Не сомневаюсь, — сказал я.
– Да, но я не могу драться с ним, когда он прав.
Я улыбнулся, странно было слышать такое от уличной воровки. Она сказала, что родилась в Ирландии, в Лимерике, а потом переехала со своей семьей в Уэльс. Что ее отец работает в Карнарвоншире и что у нее шестеро братьев и одна сестра, которых она давно уже не видела.
– А здесь у тебя нет родных? — уточнил я.
– Есть, — она встряхнула волосами. — Питер Фрай, он актер. Я с ним редко вижусь… Вы ведь правда не сдадите меня в полицию?! Я вижу, вы настоящий джентльмен, вы не обидите меня.
Она жалостливо смотрела на меня; я взял ее руку в свою и заверил, что не обижу ее.
— Не бойся! — повторил я. — Не бойся меня!
Мэри смущенно улыбнулась. В тот момент она казалась похожей на ангела, и голос мой предательски задрожал.
– Ты похожа на одну женщину, которую я знал когда-то очень давно… — начал я.
– Но ты же не будешь рассказывать мне о другой женщине?! — вскричала она игриво. — Купи мне еще выпить и скажи, наконец, как тебя зовут?
– Джон, — сказал я. — Меня зовут Джон Беккет. Но ты можешь звать меня просто Джек.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу