• Пожаловаться

Лилиан Браун: Кот, который проходил сквозь стены (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Лилиан Браун: Кот, который проходил сквозь стены (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2006, ISBN: 5-367-00200-5, издательство: Array Литагент Гельветика, категория: Классический детектив / foreign_detective / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Лилиан Браун Кот, который проходил сквозь стены (сборник)

Кот, который проходил сквозь стены (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кот, который проходил сквозь стены (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь Джима Квиллера и Коко окрашивается в новые цвета. Коко обзавелся новой подружкой – очаровательной Юм-Юм. Есть основания полагать, что теперь и Юм-Юм станет помогать Квиллеру разгадывать преступления, тем более что происходят они в «мышеловке» – доме, где проживает вся троица.

Лилиан Браун: другие книги автора


Кто написал Кот, который проходил сквозь стены (сборник)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Кот, который проходил сквозь стены (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кот, который проходил сквозь стены (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мистер Квиллер, я хочу выпить. Что-нибудь крепкое! Стакан шерри!

– О чем речь!.. Конечно, мисс Руп. По-моему, у нас есть шерри. А может, шампанского?

– Мне нужно чем-то успокоить нервы. – Дрожащей рукой она дотронулась до покрасневшей шеи. – Я только что уволилась из закусочной Хэша. Я возмущена!

– Но вам так нравилась ваша работа! – удивилась Розмари.

– Что случилось? – спросил Квиллер.

– Три совладельца фирмы… – начала Шарлот. Голос у нее задрожал. – Я так их уважала, а они оказались замешанными в самых подлых махинациях, о каких я когда-нибудь слышала. Я подслушала разговор – случайно, конечно, – в комнате для заседаний… Это шампанское? Спасибо, мистер Квиллер. – Она отпила глоток.

– Продолжайте, – сказала Хикси. – Чем они провинились? Разбавляли суп?

Шарлот выглядела взволнованной.

– Мне больно вспоминать об этом. Это они постоянно делали гадости мистеру Сорэлу!

– Но они играют в разных лигах, – запротестовал Квиллер. – Интересы их нигде не пересекаются.

– «Телячьи нежности», – объяснила Шарлот, – стоят на очень выгодном месте. На пересечении трех крупных шоссе. Синдикат «Райские уголки» пытался купить ресторан через посредников, но мистер Сорэл отказался. Тогда они начали плести грязные интриги. Я в ужасе!

– Вы дадите показания в суде? – спросил Квиллер.

– Да, конечно. Я дам показания. Даже если их гангстеры будут угрожать…

– Пришить вас, – закончила Хикси. – Слово из семи букв, обозначающее «убить».

– Если мистер Маус откроет ресторан, вы сможете работать там, – сказала Розмари.

Женщины болтали, и Квиллер почти перестал их слушать. Ему нравился мягкий голос Розмари. С ней он чувствовал себя комфортно. Комфорт теперь становился для него самой важной вещью в жизни. Он сомневался, что красный останется его любимым цветом. Со стола послышался стук, и он увидел Коко за пишущей машинкой.

– Смотрите, – закричала Хикси, – Коко печатает!

Квиллер подошел и посмотрел на лист бумаги, потом надел очки и посмотрел снова.

– Он заказывает себе еду, – сказал журналист. – С тех пор как мы переехали в «Мышеловку», он полюбил икру.

И Коко, это видели все, ступил левой лапой на «и», потом правой – сначала на «к», а затем на «р».

Сноски

1

«Беннингтон» – фирменное название глазурованной керамики.

2

Кронгласс – сорт стекла.

3

Шератон – известный английский мебельный мастер XVIII в.

4

Чиппендейл – стиль английской мебели XVIII в.

5

«Мейфлауэр» – название корабля, на котором отцы пилигримы прибыли из Англии в Америку в 1620 г.

6

Симолеон – доллар ( уголовн .).

7

Флоренс Найтингел (1820–1910) – английская леди, сестра милосердия, реформатор условий содержания в госпиталях, реорганизатор курсов для медицинских сестер. Отказавшись от светской жизни, посвятила себя работе в больнице как сестра милосердия.

8

Каллиопа – здесь: клавишный музыкальный инструмент.

9

Имеются в виду девяностые годы XIX в.

10

Модерн – художественный и архитектурный стиль конца XIX – начала XX в.

11

У. Шекспир. «Юлий Цезарь», акт III, сцена 2. Пер. М. Зенкевича.

12

У. Шекспир. «Макбет», акт IV, сцена 3. Пер. Б. Пастернака.

13

У. Шекспир. «Король Ричард III», акт I, сцена 1. Пер. М. Донского.

14

Система переброски беглых негров из южных штатов в северные в XIX в.

15

Bon appe´tit! – Приятного аппетита! ( фр .)

16

Poulet marengo – цыплята маренго ( фр .).

17

Le´gumes – овощи ( фр .).

18

Mon ami. C’est formi-dable! – Мой друг. Это колоссально! ( фр .)

19

Bonjour – добрый день ( фр .).

20

Voilà! – Готово! ( фр .)

21

C’est la vie! – Такова жизнь! ( фр .)

22

Et voilà – а в результате ( фр .).

23

En négligé – полураздетой ( фр .).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кот, который проходил сквозь стены (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кот, который проходил сквозь стены (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кот, который проходил сквозь стены (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кот, который проходил сквозь стены (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.