— Ничего удивительного, — спокойно заверил детектив. — Мой компаньон Ватсон — знаменитый боец на стульях. Этот способ нанесения увечий широко применяется на Андаманских островах.
— Никогда не бывал на Андаманах, — сказал Гридли.
Я скромно пожал плечами. Никогда не одобрял ехидный юмор Холмса.
— Дорогой Ватсон, — не унимался мой друг. — Достаточно на сегодня. Я не вижу оснований, чтобы медлить, а вы?
Гридли покачал головой, указывая на распростертые на полу тела:
— Они получили по заслугам. Вы действительно детектив Шерлок Холмс?
Холмс кивнул:
— В настоящее время провожу расследование для Трансконтинентальной страховой компании.
Гридли опасливо покосился в мою сторону.
— Я никогда не имел дела с детективами, мистер Холмс. Но я рад, что ваш компаньон хорошо относится ко мне.
Я едва мог сдержаться, когда мы покинули «Приют» и вышли на дорогу к Сент-Обри.
— Вы меня удивляете, Холмс. Бои на стульях! Андаманские острова! Какая чушь. Как я появлюсь перед своими пациентами или милейшей миссис Хадсон, имея репутацию драчуна из бара?
— Дорогой Ватсон, я сомневаюсь, что эта история станет известна за пределами «Приюта». А жаль. Вы были великолепны. Это достойный результат, кроме того, вы вытащили нас из довольно неприятной истории. Давайте теперь ускорим шаг, потому что нам предстоит еще поймать в сеть кое-какую рыбешку.
Холмс торопливо зашагал в сторону города. Я семенил за ним, подстегиваемый любопытством.
— Зачем мы заходили в этот грязный паб? Слова Лотара Гридли не соответствуют фактам.
Губы Холмса сжались в тонкую линию.
— Все зависит от того, какие факты мы будем рассматривать. Племянник очень небрежно говорил о страховке, и это наводит на мысль, что у Эймоса Гридли были другие источники доходов, кроме антикварного магазина. Он был скуп, но располагал средствами. Лотар также признал, что старик путешествовал — факт, который был нам неизвестен раньше. Значит, он мог быть и в Стамбуле и в клубе «Нонпарель». Мы также знаем, что у покойного был шрам на руке.
— Как вы догадались об этом?
— Полезно быть сведущим в истории преступлений. Цепкая память тоже помогает.
Хотя я сделал еще несколько попыток, мне больше ничего не удалось выведать у Холмса. Похоже, мой друг занялся разработкой плана действий. Мне, откровенно говоря, действовать больше не хотелось.
Когда мы добрались до главной улицы, обсаженной старыми дубами, стало видно крыльцо «Кроссбоу». Я заметил на нем Витерспуна и констебля Дэнкерса, поджидавших нас. Витерспун махнул нам рукой и оба спустились к нам навстречу.
— Мы уже начали волноваться, — сказал медицинский эксперт.
— Извините, мы с Ватсоном залюбовались окрестностями, — ответил Холмс. — Если я смогу теперь посмотреть на магазин Гридли, мы покончим с делом бывшего антиквара.
— Нет ничего легче. Вот он. — Констебль Дэнкерс указал на здание в георгианском стиле на другой стороне улицы. Он казался раздраженным и невыспавшимся, но все же охотно подошел к двери под вывеской «Антиквариат и мебель» и вытащил из кармана ключ.
Когда мы вошли в большую темную комнату, Дэнкерс уверенным шагом прошел к двум высоким окнам и отдернул шторы. Дневное солнце осветило горки и шкафы, набитые столярным инструментом. Я отметил отсутствие антикварных вещиц и безделушек и решил, что торговец держал свой товар в другом месте.
Холмс лишь мельком взглянул на комнату и повернулся к провожатым. Лицо его окончательно утратило признаки благодушия.
— Я вижу, что покойный Эймос Гридли мало занимался антиквариатом, но много ремонтировал, переделывал и реставрировал.
Дэнкерс кивнул:
— У Эймоса были золотые руки.
— Естественно. Двадцать лет назад в Девоншире жил человек по имени Гарт, которому удавалось сбывать ничего не подозревавшим коллекционерам ряд художественных подделок. Как и все, кто занимался этим сомнительным делом, он умел изготовлять рамы и смешивать реактивы, для того чтобы его фальшивые шедевры могли пройти экспертизу. Такой человек мог оказаться полезным для великого коллекционера вроде Базила Селкирка, не правда ли?
При звуке этого имени у меня возникли какие-то смутные ассоциации, но мне не удалось вспомнить, где я его слышал. Я взглянул на констебля. Вид его поразил меня: у Дэнкерса отвисла челюсть, было похоже, что ему не хватает воздуха. Витерспун нахмурился и на его лице возникло выражение покорности судьбе — словно он давно ожидал удара и испытывал облегчение, наконец получив его.
Читать дальше