Хозяина кабинета звали Джессоп. Он мягко произнес:
— Вы не будете возражать, миссис Беттертон, если мы еще раз обсудим с вами все с самого начала? Я опять буду задавать те же вопросы, подчеркивать те же моменты. Понимаете, всегда есть вероятность того, что может всплыть какой-то маленький штришок. Что-нибудь, о чем вы раньше не задумывались или считали не стоящим упоминания.
— Понимаю. Спрашивайте!
— В последний раз вы видели своего мужа 23 августа?
— Да.
— Когда он уезжал из Англии в Париж на конференцию?
— Да.
— Он присутствовал на конференции первые два дня. На третий не появился. В разговоре с одним из своих коллег он упомянул, что ему захотелось совершить экскурсию на bateau mouche [1] Речной трамвай. (Здесь и далее пер. с фр.).
.
— На bateau mouche? Что такое bateau mouche?
Джессоп улыбнулся:
— Маленькие лодочки, на которых катаются по Сене. — И резко взглянул на нее. — Это не похоже на вашего мужа?
Она в сомнении ответила:
— В общем, да. Мне казалось, он был очень заинтересован в том, что будет происходить на конференции.
— Возможно. Хотя тема обсуждения именно в этот день была вне круга его специальных интересов, поэтому вполне объяснимо, что он мог устроить себе выходной. И все же вам кажется, что это не характерно для вашего супруга?
Она покачала головой.
— Вечером ваш супруг не вернулся в гостиницу, — продолжал Джессоп. — Насколько мы могли установить, он не пересек ни одну из границ, по крайней мере по своему паспорту. Вы не думаете, что у него мог быть второй паспорт на другое имя?
— О нет, зачем он ему?!
Джессоп пристально наблюдал за ней.
— Вы никогда не видели у него другого паспорта?
Она энергично замотала головой:
— Нет, не верю. Я не верю в это ни на минуту. Я не верю в преднамеренный побег, как вы все тут хотите представить. Что-то случилось с ним! Может быть… может, он потерял память.
— Его здоровье было в порядке?
— Да. Он очень много работал и иногда чувствовал себя уставшим, но не более того.
— Супруг не казался вам чем-то озабоченным или угнетенным?
— Он абсолютно ничем не был ни озабочен, ни угнетен! — Трясущимися пальцами она открыла сумочку и достала носовой платок. — Все это так ужасно! — Ее голос дрожал. — Я не могу поверить! Он никогда и никуда не уходил, не предупредив меня. С ним что-то случилось. Его похитили или, может быть, напали и убили? Я стараюсь не думать о плохом, но иногда мне кажется, что это так. Он, должно быть, уже мертв.
— О, прошу вас, миссис Беттертон, прошу вас… не стоит нам сейчас развивать эту гипотезу. Если бы он был мертв, его тело уже обнаружили бы.
— Не обязательно. Случаются ужасные вещи. Его могли утопить или сбросить в канализацию… Я уверена, что в Париже всякое может случиться!
— В Париже, смею вас уверить, миссис Беттертон, очень опытная полиция.
Она отняла платок от глаз и посмотрела на него с внезапной злостью.
— Знаю, о чем вы думаете, но это неправда! Том не стал бы продавать или выдавать тайны! Он не был коммунистом. Вся его жизнь — открытая книга!
— Каковы были его политические убеждения, миссис Беттертон?
— В Америке, мне кажется, он был демократом. Здесь он голосовал за лейбористов. Он не интересовался политикой. Он был ученым от начала до конца. — И вызывающе добавила: — Блестящим ученым!
— Да, — согласился Джессоп, — он был блестящим ученым. В том-то и загадка. Видите ли, ему могли предложить какие-нибудь значительные стимулы для того, чтобы покинуть нашу страну и отправиться куда угодно.
— Неправда! — в ее голосе опять зазвучала злость. — Это вы и стараетесь доказать своими бумагами. Об этом только и думаете, когда расспрашиваете меня… Неправда! Он бы никогда не сбежал, не сказав мне ничего, не намекнув ни на что!
— И он действительно ничего вам не сказал?
Джессоп внимательно наблюдал за собеседницей.
— Ничего! И я не знаю, где он. Думаю, что похищен или, как я уже сказала, убит. Но если убит, я должна об этом знать! Я должна узнать об этом сразу. Нельзя же так долго ждать и находиться в неведении. Я не в состоянии ни есть, ни спать, просто с ума схожу от беспокойства. Помогите же мне! Помогите хоть чем-нибудь!
Он встал и обошел вокруг своего стола. Затем тихо проговорил:
— Мне очень жаль, миссис Беттертон, очень жаль. Уверяю вас, что мы делаем все от нас зависящее, чтобы выяснить, что произошло с вашим мужем. Мы ежедневно получаем донесения из разных мест.
— Откуда вы получаете донесения? — резко спросила она. — Что в них говорится?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу