Мидж.Люси, дорогая, я бы и сама была рада поехать отсюда сразу в церковь, а потом в Ансвик.
Леди Ангтелл( садится на софу справа ). Целый атлас, молитвенник в переплете из слоновой кости… И никаких букетов. А как насчет подружек невесты?
Мидж.Ох, нет. Я хочу, чтобы не было никакой суеты.
Эдвард.О Люси, наша свадьба будет очень скромной.
Леди Ангтелл.Да, я понимаю, что ты имеешь в виду, дорогой. Будут только близкие. Не надо никакой напыщенности. Это лишь испортит общее впечатление скромности и целомудрия. Только свидетели, и никого больше. А дети… От детей весь беспорядок на свадьбе. Они то и дело будут наступать на шлейф, хихикать, а то, чего доброго, еще и расплачутся, и тогда придется бежать за нянькой. На какой бы я свадьбе ни была, я всегда боялась, что кто-нибудь наступит невесте на шлейф.
Мидж.Вовсе не обязательно, чтобы кто-то стоял у меня за спиной, да и сам длинный шлейф мне тоже ни к чему. Я могла бы венчаться в костюме.
Леди Ангтелл( встав, направляется к середине ). Ох нет, Мидж. Так ты будешь напоминать вдову. Белоснежный атлас… я отвезу тебя к Мюриэль, своей портнихе.
Мидж.Я не могу позволить себе Мюриэль.
Леди Ангтелл.Дорогая, мы с Генри подарим тебе твое приданое.
Мидж( бросается к леди Ангтелл и целует ее ). Дорогая Люси! ( Оборачивается, подходит к Эдварду, берет его за руки. )
Леди Ангтелл.Дорогая Мидж, дорогой Эдвард, теперь самое главное проследить, чтобы повязка на рукаве Генри была не слишком тугой. Иначе будет ужасно некрасиво, а я хочу, чтобы он нравился сам себе. А что касается меня, то я надену… ( Закрывает глаза. )
Мидж.Что вы наденете, Люси?
Леди Ангтелл.Голубая гортензия и серебристая лиса. Это будет вполне к месту. Как жаль, что Джона Кристоу больше нет с нами. В самом деле, такая бессмысленная, никому не нужная смерть. Но все-таки, какой восхитительный уик-энд получился у нас! ( Обходит Мидж и Эдварда. ) Сначала убийство, затем свадьба, то одно, то другое…
Слева входят инспектор и сержант.
( Оборачивается ). Входите, входите. Эти двое молодых людей только что объявили, что хотят пожениться.
Инспектор( выходит на середину ). Вот как? Я вас поздравляю.
Эдвард.Благодарю вас.
Леди Ангтелл( направляется к двери слева ). Я полагаю, надо приготовиться к дознанию. Я жду не дождусь , когда же оно начнется. Честно говоря, ни разу в жизни не участвовала в дознании.
Леди Ангтелл уходит налево. Сержант закрывает дверь. Эдвард и Мидж уходят направо.
Сержант( направляясь вправо ). Говорите что хотите, а все-таки эта леди сумасшедшая. ( Кивает вслед ушедшим молодым людям. ) А как вам эти двое? Значит это ее он так страстно добивался? А вовсе не той, другой?
Инспектор.Сейчас именно так все и выглядит.
Сержант.Хорошо, с него снимаются подозрения. Кто у нас еще остался?
Инспектор.Еще не ясно, что означают слова Гаджена насчет этого самого пистолета в корзине леди Ангтелл и что же он, собственно, сказал. И еще, Пенни, мы совсем забыли об одной вещи — о кобуре.
Сержант.О кобуре?
Инспектор.Сэр Генри сказал, что револьвер хранился в коричневой кожаной кобуре. Где кобура?
Слева входит сэр Генри.
Сэр Генри.Я думаю, пора начинать. ( Подходит к окну в сад. ) Но, кажется, у каждого в этом доме вдруг появились важные дела. Куда все подевались? ( выглядывает в сад, зовет. ) Эдвард! Мидж!
Слева входит леди Ангтелл. На ней шляпа и пальто. В руках у нее молитвенник, одна перчатка белая, другая — серая.
Леди Ангтелл( выходит на середину ). Как я выгляжу? По-моему, я одета вполне подходяще?
Сэр Генри( оборачивается, направляется к софе ). Да, моя дорогая, все отлично, только молитвенник тебе совсем ни к чему.
Леди Ангтелл.Но я думаю, что придется принести присягу.
Инспектор.Во время дознания, леди Ангтелл, свидетелей обычно не обязывают к клятве на Библии. Во всяком случае, сегодня нам предстоит самая обыкновенная формальная процедура в суде. ( Направляется к двери слева. )
Сержант направляется следом за ним.
Извините меня, мы все-таки будем продолжать наше расследование.
Инспектор уходит налево, сержант следует за ним.
Читать дальше