Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, Издательство: Ника-5, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убийство в доме с привидением: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в доме с привидением»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.
В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.
Для широкого круга читателей.

Убийство в доме с привидением — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в доме с привидением», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— До этого я думал, что Стентон ловко воспользовал­ся ее состоянием и сделал своим послушным , орудием, но тут я увидел, что они целуются, и прямо остолбенел. И тогда меня осенило: под навесом, когда шел дождь, я видел его не с Линдой, а с Алисой! И на пианино он играл для Алисы, увидев ее через окно. Он был равно­душен к Линде и вовсе не ухаживал за ней, как все мы тогда думали, это Линда вовсю бегала за ним. Она хотела выйти за него замуж, ради этого и ходила к мисс Прайс. Тогда я стал думать про Алису. Не может быть, чтобы Стентон любил идиотку! Мы все считали ее ду­рочкой, потому что так говорила о ней мисс Прайс. Ее собственное поведение давало основания считать ее очень робкой и застенчивой, и только. Но если она нормальная, как же быть с мисс Прайс? Она при каждое удобном случае давала.всем понять, что Алиса умственно отсталая и ни на что не способна. А чего стоили ее нелепые, наглухо застегнутые платья! Это летом-то, в жару! Словом, получалось так: мисс Прайс намеренно выстав­ляла ее перед окружающими дурочкой, а саму Алису с детства так затравила, что та и пикнуть не смела. Зачем ей это понадобилось, я не знаю. Больших денег там не бы­ло, значит, она за что-то ее ненавидела. Это было настоль­ко мерзко, что я сначала сам себе не верил. Однако тогда становилось понятно, почему Стентон был в ярости, объ­ясняясь с мисс Прайс утром в день ее рождения. Речь шла об Алисе, она же несовершеннолетняя, и у Стентона были связаны руки. А мисс Прайс прежде либо не знала, что он любит Алису, либо рассчитывала, что он увлечется кра­савицей Линдой и забудет Алису. Недаром она все время зазывала Линду в свой дом и создавала ей благоприят­ные условия! Стентон убил мисс Прайс из-за Алисы, а мисс Хендрон пострадала случайно. Когда все разошлись, он включил телевизор, чтобы заглушить звук выстрела, потом пошел и застрелил ее. Решив инсценировать ограбление, открыл шкафчик и разбросал драгоценности по полу. Брать их он не стал, наверно, потому, что девать их было некуда. Спрятать наспех поблизости опасно: если полиция найдет, то будут подозревать только тех, кто живет в до­ме. Прятать подальше тоже рискованно: вдруг кто-нибудь заметит, как он бродит ночью, и потом сообщит полиции? А так полиция будет думать, что грабитель испугался чего- то и в панике убежал. Из-за мисс Хендрон получилось да­же убедительнее, чем он рассчитывал. Полицейские ре­шили, что ее появление спугнуло преступника. Мне кажет­ся, что в действительности мисс Хендрон не застала там Стентона. Он ушел раньше, выбросив в окно револьвер и вонзив в дверь предварительно захваченный с собой кин­жал. Все это он проделал очень быстро, потому что проду­мал заранее. Мисс Хендрон услышала выстрел, но навер­няка не поняла, что это такое. Потом она все-таки решила пойти посмотреть, не случилось ли чего. Свет в коридоре она не зажигала, поэтому кинжал в двери могла и не заме­тить. В спальне она тоже не включила свет, чтобы не раз­будить мисс Прайс. Комната освещалась только лунным светом с улицы, поэтому мисс Хендрон сразу не разгля­дела, что произошло с мисс Прайс, и сделала несколько шагов к ней. Когда же она увидела труп, сердце ее не вы­держало, она упала на пол, ее пальцы наткнулись на брошь и машинально сжали ее.

А еще вот что: когда мисс Прайс пошла к Бэнвиллам в сопровождении Майкла, Алиса, так же как и сам Стен­тон, была дома. Я видел их обоих — значит, в развали­нах орудовал Деккер. Что же касается привидения, то это был Стентон. Диллонов он, конечно же, убивать не соби­рался. только путал. Дэн все сильно преувеличил, щеку он, наверно, сам рассадил, когда упал. Старинные кинжа­лы, ржавая цепь — явная бутафория. Когда мы ворвались к Дэну, Деккер втащил Стентона наверх, вот и все. А торт вообще не был отравлен, так же как и кусок Дэна. Собака сдохла от старости, а может, подавилась бисквитом. Стен­тон специально вначале сказал, что думает, будто собака сдохла от яда,— нагнетал напряженность. Создать ви­димость ограбления — это он придумал позже. Вначале он не знал, что в спальне есть что-то ценное, и делал став­ку на всякую чертовщину, даже в омут нырнул за кинжалами, чтобы убедительнее было. .

О Линде же я думаю, что она сама упала, никто ее не сталкивал. Но она упалане потому, что голова закружилась! Когда уже после убийства я заговорил с Деккером об омуте у Белого столба, тот между прочим сказал, что Линда прекрасно плавает. Мне тогда пришло в голову, что она просто-напросто сама прыгнула в воду, чтобы дать Стентону возможность спасти ее. Как в романе. Это обя­зательно должно было их сблизить. Она же не знала, что он любит Алису, и наверняка считала, что нравится ему, просто он очень сдержанный по натуре. Линда пустила в ход все, хотя вряд ли была по-настоящему влюблена. Когда он сказал, что уезжает, она сразу его возненавидела. Я видел, как она на него смотрела: как разъяренная тигри­ца. И у нее была возможность погубить его: она находилась в комнате мисс Хендрон, когда он разговаривал с мисс Прайс. Через слуховое отверстие между этими комната­ми она и мисс Хендрон должны были слышать, как он угрожал мисс Прайс. Правда, начало разговора Линда про­пустила (когда я забирался на дерево, комната мисс Хендрон была пуста), но конец слышала, а этого было впол­не достаточно. Если бы после убийства она сообщила по­лиции то, что тогда слышала, Стентону не удалось бы вы­крутиться. Я придумал, как заставить Линду молчать: вытащил револьвер из дупла и подбросил в ее сумку. Она страшно перепугалась, когда я потом якобы случайно уро­нил сумку и оттуда вывалилось оружие. А я еще с умным видом убедил ее, что для полиции револьвер явится реша­ющей уликой, и доказал, что подбросить его никто не мог. Его действительно не мог подбросить никто, кроме меня. О себе я умолчал, а она обо мне даже не подумала, ведь она подозревала Стентона. Я ее совсем запутал! Прежде она как-то обмолвилась о своих трениях с родителями, у меня сложилось впечатление, что это из-за денег. И я очень ловко ввернул насчет ее денежных затруднений — якобы она хотела раздобыть деньги у мисс Прайс. В общем, она потеряла голову, помчалась с револьвером в башню и бросила его в подвал. А я предупредил, что буду молчать про револьвер лишь в том случае, если вместо нее не арестуют кого-либо другого. После этого она не осмелилась ничего сказать насчет Стентона. Другая свидетельница разговора, мисс Хендрон, была мертва. А может, она не столько боялась, что ее в самом деле-осудят, сколько боя­лась приобрести такую же репутацию, как у Деккера: вроде и не осужден, а все равно запятнан. В итоге получалось, что .этим револьвером я заставил ее молчать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в доме с привидением»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в доме с привидением» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в доме с привидением»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в доме с привидением» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x