Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, Издательство: Ника-5, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убийство в доме с привидением: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в доме с привидением»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.
В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.
Для широкого круга читателей.

Убийство в доме с привидением — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в доме с привидением», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— От него там веселее не будет, — ворчливо сказал Нильс, — Если он второй раз по доброй воле проводит летнее время в такой глуши, значит, он из тех ненормаль­ных, которые восхищаются всяким старьем только потому, что ему много лет. По мне, камни не становятся привле­кательнее оттого, что их приволокли римские легионеры. Он настоящий археолог или любитель?

— Понятия не имею. Его зовут Рональд Стентон, это все, что я знаю.

На унылом лице Нильса появилось некоторое оживление.

— Я знаю одного человека с таким именем! Но это вряд ли он,— добавил Нильс, поразмыслив.

— Почему?

— Тот, кого я имею в виду, не поедет в захолустье, он вовсе не археолог, а один из знакомых Крэга. Любит путешествовать, но по более интересным местам. Когда я видел его в последний раз перед Рождеством, он рас­сказывал о своей поездке по Египту и о египетских храмах.

— Видишь, интересуется стариной — может, это все-таки он и есть? Вдруг он обнаружил в развалинах следы древних сокровищ? — сказал Питер, улыбаясь, однако Нильс воспринял его слова серьезно.

— Ерунда! Стентон не станет тратить время на поиски сундука со старыми монетами. Он слишком богат, чтобы они интересовали его как деньги, а как историческая реликвия — тоже вряд ли. Во всяком случае, не настолько, чтобы он поехал в сельскую глушь во второй раз. Он же не профессиональный археолог! Нет, это не он, — заклю­чил Нильс,— но я все же спрошу у Крэга. Крэг, должно быть, знает, где Стентон собирается провести это лето. Сейчас позвоню и все выясню.

Телефонный разговор с Крэгом длился довольно дол­го. Нильс начал с красочного описания своих успехов (он был не прочь похвастаться) и лишь потом, когда Крэг спросил, приедут ли они к нему, задал вопрос про Стентона.

— Похоже, это он,— сказал Нильс, когда разговор был окончен.— Стентон недавно уехал в Шотландию, куда именно, Крэг не знает. Вероятно, там не такая уж скучи­ща, как нам кажется.

Питер воспрянул духом.

— Ты поедешь со мной?

— Так и быть, поеду,— милостиво согласился Нильс.— В худшем случае я могу в любой момент сбежать оттуда. Твоя старушка одна живет?

— С племянницей, дочерью покойной сестры. Ее роди­тели умерли, когда она была совсем маленькой.

— Сколько ей лет?

Питер задумался, что-то подсчитывая в уме, затем ска­зал:

— Лет семнадцать.

— Надеюсь, она не считает, что все должны за ней ухаживать?

Питер выглядел несколько смущенным.

— Лучше я сразу тебе скажу... Девчонка не совсем... — Он запнулся, подыскивая выражение.— Как бы сказать... не то чтобы вовсе ненормальная, но немного отсталая. Замедленного развития, так про нее говорят. Туповатая, но тихая.

Нильс присвистнул.

— Болтливая старушка и сумасшедшая девчонка — отличная компания!

Питеру пришлось пустить в ход все свое красноречие и воззвать к дружеским чувствам Нильса, прежде чем тот нехотя повторил свое первоначальное согласие поехать к мисс Прайс. Питер просиял, а Нильс, отнюдь не разде­лявший его радости, протянул руку к тряпке, чтобы закон­чить уборку, но вдруг застыл, принюхиваясь, затем корот­ко, но очень выразительно произнес:

— Торт!

Питер ринулся на кухню, Нильс — следом с воплем:

— Сгорел?!

— Нет, в самый раз. Не мешай, я тебя позову, когда будет готово. Куда ты ром поставил?

— Вон там, сзади, за тобой.

Когда Питер отвернулся, Нильс быстро запустил лож­ку в снежно-белую массу, которой предстояло увенчать многослойное сооружение.

— Совесть надо иметь! — Питер отобрал у него ложку и вытолкал из кухни.— Иди отсюда. Ты собирался схо­дить постричься, как раз успеешь.

Нильс стал разглядывать себя в висевшее в прихожей большое овальное зеркало, прикидывая, надо ли стричься или можно еще подождать. Придя к выводу, что постричь­ся необходимо, он направился в парикмахерскую, оповес­тив об этом Питера и потребовав, чтобы к его возвраще­нию торт был готов.

Вечером, съев бо́льшую часть творения Питера, приятели занялись сборами.

Глава II

Нильс прищурился, потом прикрыл ладонью глаза, глядя против солнца на движущуюся по дорожке фигуру.

— Пит, иди сюда,— позвал он, узнав приятеля.

— А, вот ты где! — Питер расстелил плед рядом с шезлонгом Нильса. — Диллоны все купаются?

— Обещали прийти к ленчу. Спрашивали, будем ли мы сегодня играть в теннис.

— Будем?

— Лично я не буду.— Нильс передвинул свой шезлонг поглубже в тень.— Слишком жарко.

— Я бы сыграл,— сказал Питер, лениво пережевывая травинку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в доме с привидением»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в доме с привидением» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в доме с привидением»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в доме с привидением» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x