Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Слоны умеют помнить» — один из последних романов Агаты Кристи о великом сыщике Эркюле Пуаро. Сыщик ведет здесь бесконечный спор о преступлении с хорошо известной читателям писательницей Ариадной Оливер. Именно из разговора с ней Пуаро узнает о детали, которые помогает ему изобличить преступника, и, таким образом, в процессе спора выявить истину.

Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О! — воскликнула миссис Оливер. — И вы хотите чтобы я вас сопровождала?

— Нет. Я думаю, будет лучше, если я отправлюсь туда один.

— Неужели вы в самом деле куда — то поедете? — недоверчиво спросила миссис Оливер.

— Да. Побываю там — сям, и, надеюсь, вы останетесь довольны мною.

Поговорив с миссис Оливер, Пуаро достал записную книжку и, поглядев в нее, набрал номер телефона.

— Дорогой мой главный инспектор Гарроуэй, — сказал он. — Это Эркюль Пуаро. Я не помешал вам? Или вы сейчас заняты?

Ничуть я не занят. Просто подрезаю розы, а им это не к спеху.

— Тогда у меня к вам есть небольшой вопрос…

— Относительно двойного самоубийства?

— Именно… Вы как — то обмолвились, что в доме Рейвенскрофтов была собака. И что она вместе с ними пошла на эту последнюю прогулку…

— В деле несколько раз упоминалась собака.

— Она никого из них не кусала?

— В деле есть упоминание о том, что она кусала леди Рейвенскрофт. Честно говоря, я уж и позабыл об этом. И если бы вы не спросили, наверное, и не вспомнил бы. Слуги утверждают, что собака несколько раз набрасывалась на свою хозяйку и кусала ее. Правда, не сильно. Но нигде в деле нет упоминаний о том, что собака была бешеная или вообще больная. На теле леди были обнаружены небольшие следы укусов, которые, видимо, быстро заживали.

— Я не осуждаю собаку, — заметил Пуаро. — Просто мне хотелось прояснить этот вопрос… Мне бы хотелось отыскать эту собаку. Судя по всему, это была очень умная собака.

Закончив разговор, Пуаро положил трубку и проговорил негромко:

— Чрезвычайно умная собака. Намного умней полиции.

Глава 17

ПУАРО СООБЩАЕТ О СВОЕМ ОТЪЕЗДЕ

Мисс Ливингстоун ввела гостя в комнату и сообщила:

— Мистер Эркюль Пуаро, — и удалилась.

Миссис Оливер поднялась с дивана и шагнула навстречу своему другу.

Понизив голос, Пуаро сообщил с некоторой торжественностью:

— Я отбываю!

— Вы решились? — спросила миссис Оливер, которая немного пугалась манеры Пуаро делать сообщение.

— Я отбываю! Я отправляюсь на самолете в Женеву.

— Вы говорите это таким тоном, словно вы летите в ООН или ЮНЕСКО.

— Я предпочитаю частные поездки.

— А что, в Женеве водятся слоны?

— Я полагаю, что да, и надеюсь посмотреть на одного, а может и на двух.

— Жаль, что от меня мало было толку, — посетовала миссис Оливер. — По правде говоря, я не знаю, у кого можно узнать еще что — нибудь…

— Вы как — то сказали, что у вашей крестницы есть младший брат?

— Да. Эдвард. Я его видела всего два — три раза, брала из школы. Но это было очень давно.

— Где он теперь?

— В Канаде. Он учится там, кажется, в университете, а может быть, на каких — нибудь специальных курсах. Вы хотите съездить туда и узнать об этом?

— В настоящее время — нет. Просто хотел узнать, где он теперь находится. Ведь его не было дома, когда случилась трагедия…

— Надеюсь, вы ни на мгновение не думаете, что это он застрелил родителей. Хотя мальчишки совершают иногда совершенно дикие поступки.

— Его не было дома. Я знаю об этом из полицейских докладов.

— Вы нашли еще что — нибудь интересное? У вас довольно возбужденный вид!

— Вы правы! Я возбужден. Я обнаружил кое — какие факты, которые бросают определенный свет на то, что мы уже знаем.

— Что же это? — с нескрываемым любопытством спросила Ариадна Оливер.

— Мне кажется, я понял, почему миссис Бертон — Кокс обратилась к вам и хотела получить от вас какие — то подробности трагедии.

— Вы полагаете, не потому, что она любит совать нос куда не надо?

— Не думаю. Здесь были более серьезные причины. Речь идет о деньгах.

— О деньгах? Откуда тут взяться деньгам? Мне показалось, что она весьма обеспеченная особа. Разве это не так?

— Да, для жизни она обеспечена. Но у меня есть сведения, что миссис Бертон — Кокс, когда ее сын достиг определенного возраста, уговаривает его написать завещание в свою пользу. А может быть, ему намекнули об этом ее друзья или адвокат. И желательно, чтобы к этому времени у него не было никого, кому бы он Захотел передать свое имущество.

— Ну и что? — удивилась миссис Оливер. — А какое это имеет отношение к трагедии Рейвенскрофтов?

— Как какое? Она хочет не допустить, чтобы Десмонд женился. Если он женится, она ничего не получит. Ведь после свадьбы его завещание потеряет силу, и он скорее всего сделает новое в пользу жены.

— Вы полагаете, что в этом причина ее интереса к той давней трагедии?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]»

Обсуждение, отзывы о книге «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x