Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Слоны умеют помнить» — один из последних романов Агаты Кристи о великом сыщике Эркюле Пуаро. Сыщик ведет здесь бесконечный спор о преступлении с хорошо известной читателям писательницей Ариадной Оливер. Именно из разговора с ней Пуаро узнает о детали, которые помогает ему изобличить преступника, и, таким образом, в процессе спора выявить истину.

Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, — пробормотал Пуаро, — продолжайте!

— Некоторое время спустя вдова мистера Элбери снова вышла замуж за майора Бертон — Кокс и превратилась в миссис Бертон — Кокс, и Десмонд тоже получил эту фамилию, поскольку отчим усыновил его. Тем временем Кэтлин Финн сделала головокружительную артистическую карьеру, стала поп — звездой и заработала огромные деньги. Она написала письмо миссис Бертон — Кокс с просьбой вернуть ей сына. Та отказала. Ее новый муж был довольно состоятельный человек, и даже после того, как он был убит в Малайе, она была вполне обеспеченной женщиной.

Дальнейшая информация: полтора года назад мисс Кэтлин Финн скончалась, завещав все свое имущество, большие деньги родному сыну Десмонду, который ныне носит имя Десмонд Бертон — Кокс.

— Великодушно! — заметил Пуаро. — А что послужило причиной смерти?

— По имеющимся у меня данным — от лейкемии.

— Значит, парень унаследовал деньги матери? — задумчиво переспросил Пуаро.

— Деньги находились под опекунством до достижения мистером Десмондом двадцати пяти лет.

— Итак, он будет богат и независим. А как к этому относится миссис Бертон — Кокс?

— Она, насколько мне известно, вложила свои деньги в какое — то дело, но неудачно. Но для жизни у нее достаточно средств.

— Десмонд написал какое — нибудь завещание? — спросил Пуаро.

— Боюсь, что этого пока я не знаю. Но выясню и немедленно сообщу вам. У меня пока все. — Рассеянно поклонившись электрическому камину, мистер Гоби удалился.

После его ухода Эркюль Пуаро, положив перед собой бумагу, начал что то писать. Временами он зачеркивал написанное, а потом продолжал. Продолжалось это часа полтора, пока не зазвонил телефон.

— Благодарю вас, — сказал он, выслушав то, что говорили на другом конце провода. — Очень оперативно сработали. Да, да. Все это проясняет положение. Мне становится более понятным то, что было совсем непонятно. Да… А вы уверены, что дело именно в этом? Значит, о том, что он приемыш, он знает, но ему никогда не говорили, кто была его настоящая мать? Другой пункт вы только выясните? Спасибо.

Положив трубку на рычаг, Пуаро вернулся к прерванному занятию. Через некоторое время телефон снова зазвонил.

— Я только что вернулась из Челтенхема, — сообщила миссис Оливер.

— Рад слышать вас, моя дорогая. И вы видели миссис Розенталь?

— Да. Она мне понравилась. Очень симпатичная дама. Кстати, она тоже слон.

— То есть? — переспросил Пуаро.

— Она прекрасно помнит Молли Рейвенскрофт.

— А парики она помнит?

— Прекрасно.

И миссис Оливер поведала Пуаро все, что узнала о париках от бывшей парикмахерши.

— Ее рассказ полностью совпадает с тем, что говорил старший инспектор Гарроуэй.

— Значит, все то, что я выяснила, вам и так было известно? разочарованно спросила миссис Оливер.

— Не совсем так. Вы сообщили подробности, которые мне были неизвестны. Во — первых, я теперь знаю, что леди Рейвенскрофт уже имела два парика, заказывала еще два дополнительно, и все это случилось за месяц — полтора до двойного самоубийства. Это очень интересно!

— А по — моему вполне естественно, — возразила миссис Оливер. — И вообще женские прихоти могут принести вред делу. Парики не собственные волосы: их нельзя вымыть, самой причесать, они могут обгореть, к ним может что — то приклеиться, что не отлепишь. И поэтому вполне естественно, что когда старые поизносились, покупаются новые. Совершенно не понимаю, почему вам дались эти парики! Отчего они вас так волнуют!

— Дело не в волнении, — сказал Пуаро. — Просто вы добавили интереснейший для меня пункт. Француженка, которая приезжала к парикмахерше, просила сделать точные копии прежних париков или похожие? Кстати, вы не знаете, как звали эту компаньонку — француженку?

— Миссис Розенталь не называла ее имени, я думаю, она не знала его. Заказ сделала сама леди Рейвенскрофт, а француженка уточнила размеры, цвет и все остальное.

— Ваше сообщение поможет мне в дальнейшем расследовании.

— А что вы узнали за это время? — спросила миссис Оливер. — Вы сделали что — нибудь?

— Дорогая Ариадна! Почему вы всегда так скептически относитесь ко мне и считаете, что я ничего не делаю, а сижу на стуле и бездельничаю?

— Я думаю, что вы действительно сидите на стуле и размышляете. Но вы же не станете возражать, если я скажу, что иногда вы днями не выходите из своего кабинета.

— В ближайшем будущем я собираюсь выйти и заняться кое — какими делами, — сообщил Пуаро. — И надеюсь, что доставлю вам этим удовольствие. Возможно, я даже переправлюсь через Ла — Манш, но, конечно, не в лодке, а на самолете.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]»

Обсуждение, отзывы о книге «Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x