– Что еще, мистер Даффилд?
– Я смотрел, как она вошла в вокзал. Она помахала мне рукой. Я помахал и отвернулся, а потом снова посмотрел ей вслед. У нее изменилась походка. Не спрашивайте меня, как именно, но что-то другое появилось в том, как она ступала и как держала голову. Я знаю, мы все выглядим по-другому, оставшись одни, но тут было что-то еще, и я не могу сказать что, но я это увидел. Эти вещи угадываешь интуитивно, как намекали вы, миссис Шеклтон. – Он вздохнул. – Инстинктивно чувствуешь, понимаете, течет ли жизнь, как раньше, или она неуловимо изменилась. Моя жизнь течет, как всегда.
Он храбро улыбнулся, скрывая разочарование.
Маркус вышел в холл и слушал.
– Большое вам спасибо за помощь, мистер Даффилд. Вы выполнили свой гражданский долг, помогая нам таким образом.
Я улыбнулась Маркусу, довольная, что теперь он хотя бы делает вид, что со сдержанной признательностью воспринимает мой безумный прожект. Изменение в походке миссис Александер можно приписать осознанию того, что она завоевала этого человека, или облегчению, что избавилась от чудака.
Мистер Даффилд надел шляпу.
– Что ж, всего доброго вам обоим.
Я смотрела, как он медленно уходит прочь с опущенной головой.
– Не расстраивайся так уж из-за всего этого, Кейт. – Маркус обнял меня за плечи. – Кто знает, но, может быть, ты подкинула своему приятелю пару идей? Может, очень скоро он и сам даст объявление о поиске жены.
– Или усовершенствуется в бридже, чтобы доставить удовольствие миссис Грэм.
Вернувшись в гостиную, мы сели на диван, но на сей раз не так близко.
– Кейт, когда это дело завершится, я тебя кое о чем попрошу и надеюсь, что ты ответишь согласием.
Я знала, что это будет за вопрос, или по крайней мере думала, что знаю. Старший инспектор Скотленд-Ярда не обедает в воскресенье с суперинтендантом полиции Уэст-Райдинга и его женой, планируя предложить их дочери сожительство во грехе или продолжение тайных встреч.
Маркус милый, но мы действовали по отношению друг к другу с осторожностью. Он не сказал об этом вслух, но считал, что мой план с письмом мистера Даффилда ни к чему не привел и что из-за двустороннего плаща я отправила мать и отца в безнадежную погоню. Словно очень чуткие весы, что-то повисло между нами, сохраняя хрупкое равновесие.
– Памела! – Я побежала на кухню. На женщине были чулки из искусственного шелка. Как и на тысяче других женщин. Памела оторвалась от стопки тарелок. – Памела, у этой дамы были какие-то украшения?
Она мгновение думала.
– Сережки, по кольцу на руках.
– По кольцу на каждой руке, одно из них обручальное?
– Да.
– А другое – в виде пряжки?
– Кажется, да.
– А какие серьги?
– У нее проколоты уши. Я редко встречала дам с проколотыми ушами, поэтому, думаю, серьги были золотые.
– Вытянутые колечки, грушевидной формы, маленькие?
– Да. Будь они чуть побольше, их можно было бы назвать вульгарными, цыганскими.
– Спасибо, Памела.
– Тот котенок, какого он цвета, если не полностью рыжий?
Я представила это необычное существо.
– Он рыжий, полосатый и белый.
– О! – Она не могла скрыть своего разочарования. – Миссис Худ сказала, что это рыжий кот.
– Понятия не имею, какого он пола.
Маркус слушал в холле. Мы вернулись в гостиную, и он спросил:
– И кто же эта таинственная миссис Александер?
– Джорджина Конрой.
Он вздохнул:
– У тебя ограниченный выбор подозреваемых.
– Не поэтому. Это ее украшения.
– Памела говорила по внушению. Ты дала ей информацию.
– Джорджина и Боб Конрой поженились в январе двадцать второго года. Помню, я увидела эту дату в приходской книге и подумала, что он долго искал себе жену. Боб владел фермой совместно со своим братом Саймоном. Через четыре месяца Саймон погиб – несчастный случай, он упал в каменоломню, когда искал заблудившегося ягненка.
– Да, несчастный случай.
– Саймон больше не мешает, ферма принадлежит Бобу, и когда он умрет, в результате другого несчастного случая, она перейдет к Джорджине Конрой. Она уедет. Я спросила ее про объявление, которое нашла в кармане у Этана. Она заявила, что ничего о нем не знает.
– А Боба ты о нем спрашивала?
– Да, но к тому моменту она попросила его ничего не говорить, вероятно, под предлогом, что ей будет стыдно признаться, что она таким способом искала мужа. Боб что-то скрывал. Мне следовало на него нажать.
– Я с ним побеседую. Но он был пьян, когда начался пожар, Кейт. Она его не устраивала.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу