Он скроил кривую гримасу. Ватсон теперь понимал, как Черчилль заслужил репутацию непредсказуемого и безрассудного охотника за славой. Хотя в данном случае полковник, пожалуй, пытался очистить свою репутацию, да и душу тоже. Погибшие на берегах Галлиполи тяготили его, как бы он ни храбрился перед всем миром.
– И все-таки, сэр…
– Что?
Ватсон чувствовал, что не угодил Черчиллю. Тот ждал восхищенного похлопывания по плечу, а не рассуждений о том, как неразумно тянуться за людьми вдвое моложе.
– Вам решать.
– Рад, что вы так думаете.
Этот спор Ватсон не надеялся выиграть.
– При нашей прошлой встрече вы упомянули дело, которое могло бы меня заинтересовать.
– А, – Черчилль повеселел. – Да. Вы ради него приехали?
– Нет. Но, если вы не против изложить мне подробности, я над ним подумаю.
– Рассказывать особо нечего. Как я уже говорил: «дело дважды покойника». Дальний родственник Клементины, субалтерн Родди Блант. Покинул пост под огнем. Оставил взвод на гибель. Взвод, добавлю, сражался до последнего. Никто не уцелел. Ну нам ничего не оставалось, как отдать его под трибунал. Извините… – Отвернувшись, Черчилль раскурил сигару. – Был ропот насчет разного похода к рядовым и офицерам. Говорили, что количество смертных приговоров непропорционально. Люди не принимают в расчет, что бегущего младшего офицера может расстрелять на месте старший по званию. – Свиные глазки Черчилля заговорщицки сощурились. – Такое случается чаще, чем вы думаете. Ну так вот – трибунал, и, прежде чем Клементина об этом узнала, парня расстреляли на рассвете. По заслугам, кстати говоря.
– На вид все просто, – заметил Ватсон, понимая, что рассказ не окончен.
– Да-да… – Черчилль и думать забыл о недавнем недовольстве. – Я ведь сказал, что это дело человека, умершего дважды, не так ли?
– Помнится, да, сэр.
– Его расстреляли несколько месяцев назад. А четыре недели назад тело обнаружилось в Уилтшире. Под живой изгородью – он там и жил, как цыган какой-нибудь. В покойнике опознали Родди Бланта.
– И сколько пролежало тело?
– Не больше двух дней.
Ватсон тоже достал сигарету и закурил. Они с Черчиллем смотрели назад, за кочковатые поля и разбитые фермы, на резервные позиции шотландских фузилеров, и дальше, туда, где витки проволоки и столбы обозначили линии окопов, в которых две армии буквально не могли поднять головы. Еще дальше в небе возвышалась темная точка – германский наблюдательный аэростат.
– Любопытно, – обронил наконец Ватсон.
– У вас есть соображения?
Некоторое время майор молча курил, следя за полетом далекого биплана неопределенной принадлежности. Его окружали облачка заградительного огня – пока машина, набрав высоту, не скрылась в облаках.
– Где в Уилтшире?
– В Идминстоне.
Ватсон курил, наслаждаясь минутой.
– Тогда я, пожалуй, знаю разгадку.
– Неужели? – удивился Черчилль.
– Но прежде я должен попросить вас об одолжении.
Черчилль коротко подмигнул.
– Вы не думали заняться политикой, майор?
– Едва ли.
– Напрасно. Тот же шантаж по строгим правилам. Так что за одолжение?
Ватсон рассказал о смертях, причиной которых мог быть отравляющий газ. Объяснил, что его беспокоит секретность вокруг этого дела. Черчилль терпеливо выслушал.
– Между нами, Ватсон, если я вернусь в Вестминстер, то, скорее всего, в роли министра вооружений. Контролировать применение газа буду я. Не то чтобы я в принципе возражал. Но сейчас я могу дать вам письмо с просьбой содействовать в расследовании, которое вы ведете по моему поручению. Конечно, такие письма дешевле бумаги, но имя Черчилля еще кое-чего стоит.
В этом он мог бы не сомневаться.
– Уверен, оно много весит. Спасибо.
Тот же биплан вынырнул из тучи и закружил над аэростатом. Расстояние не позволяло рассмотреть подробности, но надутый газом чехол быстро, рывками пошел вниз. Вероятно, решил Ватсон, летчик пробил оболочку из бортового «Льюиса». Ватсон всего несколько минут проболтался в подвесной корзине, но и этого хватило, чтобы посочувствовать беззащитным наблюдателям.
– У вас есть время до отъезда выпить бренди?
Ватсон взглянул на часы и на солнце. Солнце снижалось, и температура воздуха вместе с ним.
– Пожалуй, если недолго.
– Отлично! – хлопнул его по спине Черчилль. – Так вы разгадали мою загадку?
– До этой поездки с проповедью о пользе переливания мне предлагали место на родине. В Портоне. Там располагается исследовательская часть военного министерства. Я должен был бы изучать действие газа на солдат, подбирать средства защиты и противоядия. Я отказался, потому что подозревал, что на этой работе придется вместо морских свинок использовать людей. Кроме того, я хотел быть ближе к фронту.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу