– Вовсе нет, – засмеялась Селия. – Это я мистеру Титмаршу. – Она снова повернулась к своему соседу по столу. – Нет, я совершенно не разбираюсь в бабочках, однако все это очень интересно.
Мистер Титмарш негодующе посмотрел на Селию.
– В мотыльках, мадам! – строго поправил он.
– Да, конечно, я имела в виду ночных мотыльков. Здесь их великое множество, и они постоянно летят на наши свечки.
Маргарет, сидевшая между братом и мистером Стрейнджем, тихо сказала:
– Бедная моя сестричка. Вы только послушайте, как ей приходится выкручиваться.
Развернув салфетку, она начала пить бульон.
– А вы, оказывается, обманщик, – обратилась она к Стрейнджу. – Сказали мне, что никого не знаете во Фрэмли.
– Я познакомился с полковником только вчера вечером. Он зашел в «Колокол», мы побеседовали, и он любезно пригласил меня к ужину. Отказа полковник категорически не принимал, – сообщил Майкл, и в его глазах блеснули огоньки.
– Вы же ведете жизнь отшельника, – поддразнила его Маргарет. – Могли бы и поупорствовать.
– Мог бы, – подтвердил Стрейндж, с улыбкой глядя на нее. – Но он сообщил мне, что там будете вы.
Маргарет вспыхнула и рассмеялась.
– Мне остается лишь встать и раскланяться.
Питер, слышавший их разговор, обратился к Стрейнджу:
– Вы проходили сегодня днем через наше поместье? Мне показалось, я видел вас на тропинке.
Надежда, что тот смутится и выдаст себя, не оправдалась.
– Да. Я опять рыбачил на Круэле, но вас не заметил.
– Я находился далеко от вас.
Общий разговор на минуту затих, и стало слышно, как Селия говорит мистеру Титмаршу:
– И вы увидели тот редкий экземпляр в наших владениях? Как интересно! Расскажите, какой он.
– А, олеандровый бражник. Вам повезло, сэр? – поинтересовался Чарльз.
– Пока нет. Но я не отчаиваюсь, – заверил его мистер Титмарш.
Прервав свою беседу с миссис Босанквет, полковник воскликнул:
– Так вы ловили своих мотыльков у монастыря, Титмарш? Никогда не забуду, как принял вас за грабителя, когда впервые обнаружил в своем саду.
Мистер Титмарш тихим эхом откликнулся на его громкий смех.
– Боюсь, я слишком рассеян и порой вторгаюсь к соседям без разрешения. Ваш муж принял меня за привидение, – кивнул он в сторону Селии.
– Вы видели монастырское привидение? – спросила миссис Рут. – Постращайте нас! Я обожаю жуткие истории.
Бросив взгляд на мистера Титмарша из-под своих угольных бровей, Стрейндж тихо спросил у Маргарет:
– Это правда? Он действительно бродит по округе в поисках мотыльков?
– Да, так говорят. Вчера вечером Чарльз и Питер видели его у нас в саду. Довольно эксцентричный джентльмен.
– Похоже, вас просто осаждают незваные гости – я имею в виду себя и – как его зовут – Титмарша? – заметил Стрейндж. – Вы, кажется, говорили, что и меня приняли за привидение?
– Я просто пошутила. В иных обстоятельствах Чарльз с Питером никогда бы не приняли мистера Титмарша за привидение.
– Вы хотите сказать, что ожидали увидеть пресловутого Монаха?
– Нет, но было темно и…
Стрейндж с любопытством посмотрел на нее:
– И что?
– Ничего.
– Звучит загадочно. А Монах вас как-то побеспокоил?
Маргарет покачала головой. С другого конца стола раздался голос полковника Экерли:
– О чем речь? О монастырском привидении? Наших дам вряд ли испугаешь каким-то там духом, Стрейндж. У вас ведь достаточно крепкие нервы, миссис Босанквет?
– Слава богу, на нервы не жалуюсь, – сообщила та. – Однако меня раздражает, что… – Почувствовав на себе взгляд Чарльза, она запнулась: – Что слуги боятся оставаться в доме, когда стемнеет.
– Уверена, вы что-то видели, – застрекотала миссис Рут. – Или по крайней мере слышали странные звуки. Правда, миссис Босанквет?
– К сожалению, у меня проблемы со слухом.
– Похоже, никто из вас не намерен поощрять наше нездоровое любопытство, – произнес Стрейндж.
Мистер Титмарш снял и протер очки.
– Что касается привидений, то я отношусь к ним весьма скептически. Мне не свойственно любопытство подобного рода.
– Я не очень осведомлен об этом предмете, но с моим приятелем произошла довольно странная история, – начал доктор Рут. – Он был вполне здравомыслящим человеком, начисто лишенным всяких фантазий…
И он пустился в долгое и запутанное повествование о некоем привидении, периодически прерываемое его женой, делавшей сопутствующие замечания. Замолчал он, лишь когда дамы покинули гостиную.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу