Тело было еще теплым, и причина смерти — удушение — была ясна с первого взгляда. И орудие смерти все еще было обмотано вокруг его шеи, а вечерний ветерок лениво теребил его кончики. Приглядевшись, я увидел, что это не обычная веревка или шнур. Штуковина была черного цвета и украшена... кружевами, а на одном конце я даже разглядел ярлычок. У нашего убийцы специфическое чувство юмора: для трезвенника капеллана он выбрал виски, для женоненавистника брата Виктора — дамский бюстгальтер...
— Это мой! — нарушила тишину Ванесса Долри. Голосу нее стал писклявым, казалось, она задыхается то ли от негодования, то ли от страха.— На ярлычке наверняка написано название фирмы — «Джанет Риджер», и размер — 32 В. Я сама его вчера выстирала, а потом...— она в замешательстве потупила свои серо-зеленые глаза.— Я повесила его во дворе на веревку, и он исчез.
— Когда? - резко спросил Леннокс.
Как ни удивительно, лгуньей мисс Долри оказалась никудышной. Отвечая, она так и не посмела поднять на нас взгляда:
— Вчера вечером.
Саймон Рэйвен, английский писатель
Инспектор Фишер разглядывал Адама с явным подозрением. Адам разглядывал Фишера с явным неодобрением. И все мы трое глазели на кладбище, где егозила эта тощая коза Ванесса Долри. А затем мы вновь взглянули в разверстую могилу брата Виктора и на фривольный предмет дамского туалета, обвитый вокруг его шеи.
— Итак,— обратился к нам инспектор Фишер,— вы шли в Пэррок-хауз, как я понимаю, чтобы влезть в это дело. — Мы намеревались нанести визит в Пэррок-хауз,— уточнил Адам.
— А по дороге подобрали прелестную мисс Долри, которая заявила, что прогуливает собаку. Между прочим, никакой собаки я не вижу...
— Собака убежала домой,- отозвалась Ванесса.— Она терпеть не может шумных компаний.
— И потом,- продолжал инспектор,- вашему взору предстало вот это,— он указал на несчастного брата Виктора.— С трусиками мисс Долри на шее,— он гадко осклабился.
— Каждый воспринимает мир в меру своей испорченности,- с улыбкой заметил Адам,- и потому я осмелюсь возразить: сей предмет несколько менее интимен, чем тот, что упомянули вы — это ее бюстгальтер. Но, как бы мы ни назвали этот предмет, мисс Долри уверяет, что вчера она его выстирала и повесила на веревку, а ночью он куда-то исчез.
— Такое случается гораздо чаще, чем вы можете подумать,— мисс Долри подскакала к нам.- Несколько лет назад даже показывали фильм с Бетт Дэвис в главной роли как раз о кражах нижнего белья.
— Белье Бетт Дэвис не интересует меня ни в коей мере,— мрачно откомментировал я.
— А вора оно тоже не интересовало. Бетт Дэвис играла его мать, которая ни в какую не хотела отпускать от себя сына. Поэтому она поощряла его извращение: он таскал с соседских веревок женское белье и забавлялся с ним. Она полагала, что таким образом сможет удержать его дома.
— Сомневаюсь, чтобы в армии стали терпеть подобного типа,— усмехнулся Адам.
— В вашей хваленой армии таких типов пруд пруди,— фыркнул Фишер.— Ладно, давайте перейдем к делу.
— Но он все равно собрался жениться,- упорствовала мисс Долри.— Это была потрясающая сцена: Бетт Дэвис устраивает чай в честь невесты, подает пирог, знаете, такой типично американский... А когда пирог разрезали, внутри оказались две пары лифчиков с накладными грудями, пояс с подвязками и корсет...
— Перейдем к делу, если вы не возражаете,— в голосе Фишера зазвучали стальные нотки.— Скоро приедут патологоанатом и прочие специалисты, они разберутся с телом, а пока я хотел бы быстренько вас опросить. Начнем с вас, доктор Шеперд. Когда вы в последний раз видели пострадавшего?
— В моем кабинете, дней десять назад.
— И на что он жаловался?
— На геморрой.
— Странно, что вы употребляете простонародное выражение,— заметил инспектор Фишер.— Насколько мне известно, заболевание называют «геморроидальными шишками». И что вы ему прописали?
— Я прописал ему «Паста ди Колонелло» профессора Мантовани — отличная штука, простите, я хотел сказать - средство. Выпускают его в очень элегантных синих тубах, и многие принимают его за зубную пасту. Между прочим, с графом Лонсдейльским произошла из-за этого замечательная история...
— Бог с ним, с графом. И больше вы с покойным не виделись?
— Слава Богу, нет. Полагаю, «Паста ди Колонелло» возымела свое действие.
— Очень хорошо. Теперь вы, мистер Леннокс. Как долго вы собираетесь торчать в Ступл Гардетт?
Читать дальше