Вольдемар Хомко - Дом на холме

Здесь есть возможность читать онлайн «Вольдемар Хомко - Дом на холме» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Классический детектив, Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом на холме: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом на холме»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Биржевой брокер Вигго Даринг в связи с очередным мировым кризисом теряет на сделках деньги клиентов и хочет скрыться из Лондона куда-нибудь на окраину страны, где можно купить дом, овец и тихо переждать все напасти и невзгоды, мило попивая вино, покуривая любимую сигару и гуляя по холмам. Но не тут то было. Домик, который он купил по дешевке, оказывается вовлечен в непонятную авантюру. Брокеру начинает казаться, что за ним следят, он подозревает своих слуг и соседку.

Дом на холме — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом на холме», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ооо! Он был самым лучшим человеком на счете! – Голос девушки радостно зазвенел, чувствовалось, что ей приятно говорить о ее бывшем хозяине. – Его предки были из Шотландии. Он говорил, что одним из них был Великий Роберт Первый Брюс, король Шотландии. Сэр Уильям жил в Данфермлине, но потом все его родные и близкие умерли, и он переехал в Англию. Чапел-Хаус – это его английское родовое гнездо.

– Как познавательно! – Они преодолели один из холмов и теперь сбежав вниз, пошли по лугу. – А вы интересуетесь историей, как я погляжу?

Девушка покраснела и потупив глаза, пробормотала:

– Просто я очень уважала сэра Уильяма. И запомнила все то, что он нам рассказывал.

– Ну ладно. А скажите мне, Мэри, где мы сможем съесть наш ланч? Ведь до нашей цели еще прилично идти?

– До горы примерно две с половиной мили. Мы будем проходить через деревню Ситуэйт, там можно остановится и перекусить.

Дальше они пошли молча, старательно обходя камни, в изобилии разбросанные по земле, заросшей сочной зеленой травой.

Вигго очередной раз подивился, в какое прекрасное место он попал. Голубое небо с редкими белыми облачками, гордые профили холмов, разбросанных повсюду и воздух – такого чистого кислорода он не вдыхал нигде. Лондон с его удушливым смрадом и испарениями от Батюшки Темзы даже рядом не стоял по сравнению с величественными вершинами Камбрии.

Внезапно он, словно что-то почувствовав, обернулся и увидел примерно в сотне метров от себя человека в неприметном сером сюртуке и плаще, который стоял лицом к горам и видимо наслаждался свежим воздухом.

Вигго недовольно фыркнул и ринулся догонять Мэри.

Через пару часов они подошли к маленькой деревне и расположились на лугу для обеда. Из походного мешка Мэри извлекла холодный окорок, свежие овощи, овсяные лепешки, сыр и бутылку вина. Через минуту ланч был готов и почти ничем не отличался от праздничного стола в Чапел-Хаус во время обеда.

Путники с аппетитом поели, Вигго угостил Мэри вином, и немного отдохнув они продолжили путешествие. Спустя час на горизонте показалась вершина, при виде которой Мэри встрепенулась и крикнула Вигго:

– Мистер Даринг! Вон он! Великий Гейбл!

Сорокалетний биржевой маклер, никогда не выезжавший дальше Суиндона и проживший всю жизнь в смрадном Большом Смоге (Лондоне – прим.ред.) был просто ошарашен живописнейшим видом, открывшимся перед ним. Он просто встал и стоял так, наверное, минут пять, наслаждаясь горной вершиной, выше которой он не видел ничего в своей жизни. Массивное основание, поросшее травой всех оттенков зеленого цвета, устремлялось ввысь где превращалось в каменное навершие, состоявшее из нескольких скал поменьше.

Это был чудесный вид и Вигго не секунды не пожалел, что потратил почти целый день, чтобы оказался здесь.

Мэри стояла в сторонке и наблюдала за своим хозяином, не смея его беспокоить. Она понимала, что творится в душе у человека, который всю жизнь был заперт в душном городе.

Наконец, Вигго выдохнул и многозначительно произнес:

– Это самое прекрасное, что я видел в жизни! Спасибо тебе, Мэри!

– Вы еще не видели Скофел-Пайк, сэр! Поверьте, там тоже есть на что посмотреть!

Они решили подойти немного ближе к горе, но наткнулись на высокий обрыв и Вигго принял решение не рисковать и возвращаться в Чапел-Хаус.

Обратно они шли молча, один под огромным впечатлением от увиденного, а другой от радости, что смог обратить на себя внимание хозяина.

***

Прошло несколько дней, и мистер Даринг решил заглянуть в конюшню так как помнил о своем желании напроситься к кому-нибудь из соседей по имению в гости. Дворецкий Круэл подсказал ему, что ближайший соседкой Чапел-Хаус является миссис Госсип, живущая в деревне Грейндж, находящейся в нескольких милях к северу от дома Даринга. Но сначала нужно было послать мальчишку с письмом, в котором новый хозяин «выражал свою признательность и извещал о намерении нанести визит».

Отправив послание, Вигго отправился к лошадям, чтобы более тщательно осмотреть то, что осталось ему от предыдущего хозяина. Зайдя внутрь деревянной постройки, он ощутил свежий запах сена и овса, а потом увидел молодого невысокого грума, старательно трущего коричневого скакуна специальной щеткой.

– Привет! Эндрю, если не ошибаюсь? Решил зайти и осмотреть свой выезд, устроишь мне маленькую экскурсию по вашим хоромам?

– Да, конечно, сэр! Вот посмотрите! Это наша красавица Веспер! Кливлендская гнедая, прямо из Йоркшира! В ней есть та самая кровь андалузцев и берберов, которые были прародителями этой умницы-лошадки. Вот, посмотрите на ее гриву. Видите, эти серые прядки? А в хвосте? Это говорит о чистокровности ее породы! Мы очень гордимся нашей Веспер, а она отвечаем нам тем же! Правда, красотка? – Он поцеловал животное в морду, а Веспер посмотрела на него большими сливовыми глазами, словно хотела ответить ему тем же. – А еще, сэр, у нас есть пони! Для прогулок. Пойдемте со мной! – Он повел Вигго вглубь конюшни, показывая на дальний угол. У самой стенки стояли и мирно жевали траву два коренастых белых пони с широкими лбами и маленькими ушами. Они подняли головы и с интересом уставились на людей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом на холме»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом на холме» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вольдемар Хомко - Энергопереход
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - Тайна Горячего моря
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - Корица
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - Геном шторма
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - Я – охранник!
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - Пожарный спецназ
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - Полосатая территория
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - Войны мышей 2
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - Хроники Акспахи
Вольдемар Хомко
Вольдемар Хомко - А вы были в метро?
Вольдемар Хомко
Отзывы о книге «Дом на холме»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом на холме» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x