Дилан Райт - Дом на распутье - Человек без лица [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дилан Райт - Дом на распутье - Человек без лица [litres самиздат]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Классический детектив, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прошёл почти год с той ночи, когда команда юных искателей приключений отправилась в старую психиатрическую больницу на поимку убийцы. С тех пор изменилось многое: школа закрылась, друзья разъехались кто куда и на очень долгое время расследование прекратилось. Однако судьба улыбнулась Гейбу Уилсону и всем остальным участникам дела: старый коллега и друг родителей Гейба устраивает званный ужин в своём доме, где будут присутствовать все подозреваемые в убийстве. Мальчик решает воспользоваться шансом и наконец-то узнать, кто же всё таки виновен во всех бедах, что выпали на их головы? Это третья, заключительная повесть цикла "Дом на распутье".

Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

–Мистер Фергюсон.

–Да, Гейб?

–Вы не скажете, кто…– но Гейба опять перебили.

–Ох! Прости, Гейб, просто хотел спросить: ты не против, если я буду называть тебя Гейбом?

–Нет,– ответил мальчик.

–Хорошо. Извини. Продолжай,– мужчина жестом разрешил мальчику говорить дальше.

–Мистер Фергюсон, вы не скажете, кто сообщил вам о том, что в доме мистера Мортена произошло убийство?

–Прошу прощения?

–От кого поступил звонок?

–Ах, ты про это! Ну-у-у… Я так полагаю, сам мистер Мортен. Всякому же неприятно находится в одном доме с убийцей,– рассудил мистер Фергюсон.– А почему ты спрашиваешь?

–Эдриан как раз не сообщал в полицию о преступлении,– ответил юный детектив.– Это сделал кто-то другой. Правда, я не знаю, кто именно.

Внезапно мужчина посмотрел на мальчика с подозрением, как будто пытался одним лишь взглядом определить в нём наличие некоего подвоха.

–Что-то не так?– Гейб напрягся.

–Так значит, это правда? И ты действительно вёл расследование?

Юный любитель детективов виновато потупил взгляд. Он сам не понимал, зачем, но внутренний голос подсказывал, что так сделать надо.

–Да,– едва уловимо ответил мальчик.

Мистер Фергюсон тяжело вздохнул.

–И ведь это же ещё вы были в той школе, где мальчика убили?

–Да.

–Бог ты мой! Ну и досталось же вам за последний год!

Гейб не знал, как отреагировать. Вернее, знал, однако не понимал, как подступиться.

–Мистер Фергюсон,– парень решил действовать прямо.

–Да?

–Что будет с Риком?

–Ты про этого рыжеволосого?

–Ага,– сердце билось в горле мальчика, пытаясь вырваться наружу.

–Суд решит. А пока мы отвезём его в город и будем держать у себя. А почему тебя это волнует.

–Просто…– Гейб вспомнил слова Эрне об импровизации, —…он невиновен.

Мужчина посмотрел на мальчика вытаращенными глазами.

–То есть как это?– недоумевая, спросил мистер Фергюсон.

–Верее, его…– юный детектив развернулся для удобства.– Послушайте, дайте мне вам всё объяснить.

Паника окатила Гейба с ног до головы, когда полицейский отвернулся и прикрыл глаза ладонью. В прочем, он тут же вернулся в прежнее положение.

–Послушай, Гейб,– мужчина старался не смотреть в глаза мальчику.– Ты ведь понимаешь, что даже если твоя версия окажется правильной, я не смогу её принять.

–Да, но вы можете к ней прислушаться!

–Всё равно, это не спасёт его от суда.

–Но это может спасти его от решётки!– от волнения Гейб, несмотря на боль, вскочил на ноги и, кое-как придерживаясь за костыль, встал прямо перед мистером Фергюсоном.– Если вы знаете, что я был в той школе, то, наверняка, помните, чем закончилось то дело!

–Гейб, прошу тебя…

–Помните?

–Гейб, успа…

–Помните или нет?– Гейб решил давить своей назойливостью.

–Да! Да, помню!– всплеснув руками, ответил полицейский.

–Так вот я не хочу, чтобы это повторилось!– юный детектив, не мигая, смотрел на мистера Фергюсона.– Рик мой друг! Я не хочу потерять ещё кого-то из своих друзей! Умоляю вас, дайте мне шанс!

Мистер Фергюсон провёл ладонью по своим усам, после чего скрестил руки на груди и задумчиво отвёл взгляд куда-то вдаль. Мужчина сидел в такой позе несколько минут. Гейб терпеливо ждал его решения. Наконец полицейский окликнул кого-то из сотрудников:

–Эй! Тим!

–Чего?– из-за кареты скорой помощи появился тощий человек, с виду напоминавший палочника.

–Приведи, пожалуйста, арестованного мальчика!– приказал мистер Фергюсон.

Тим молча кивнул и исчез за той же каретой. После этого мистер Фергюсон посмотрел на Гейба.

–Не подведи меня, хорошо?– строго спросил мужчина.

–Хорошо,– с плохо сдерживаемой радостью ответил юный детектив.

Вскоре к ним вернулся Тим, а вместе с ним и тот, за чью свободу так отчаянно боролся Гейб. Перед собой, держа его за плечи, Тим вёл Рика. Лицо рыжеволосого мальчика демонстрировало искреннее недоумение, и даже испуг. При виде надетых на него наручников Гейб вновь ощутил жало неведомого ужаса.

Мистер Фергюсон снял с пояса связку ключей и, к великой радости Гейба, снял с Рика наручники. Тот неуверенно потёр запястья. Все трое посмотрели на Гейба в ожидании его дальнейших просьб.

–Соберите, пожалуйста, всех,– кротко, но чётко произнёс юный детектив.

Тим вместе с Риком ушли куда-то назад. Рик бросил мимолётный взгляд в сторону Гейба, но тот сделал вид, что этого не заметил. Мистер Фергюсон поднялся на ноги.

–Удачи, мальчик,– мужчина похлопал Гейба по плечу и ушёл вслед за коллегой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x