Дилан Райт - Дом на распутье - Человек без лица [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дилан Райт - Дом на распутье - Человек без лица [litres самиздат]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Классический детектив, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прошёл почти год с той ночи, когда команда юных искателей приключений отправилась в старую психиатрическую больницу на поимку убийцы. С тех пор изменилось многое: школа закрылась, друзья разъехались кто куда и на очень долгое время расследование прекратилось. Однако судьба улыбнулась Гейбу Уилсону и всем остальным участникам дела: старый коллега и друг родителей Гейба устраивает званный ужин в своём доме, где будут присутствовать все подозреваемые в убийстве. Мальчик решает воспользоваться шансом и наконец-то узнать, кто же всё таки виновен во всех бедах, что выпали на их головы? Это третья, заключительная повесть цикла "Дом на распутье".

Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

–То есть, ты хочешь сказать…– мистер Мортен немного отступил.

–Убийца Тэрри и убийца Альфреда Дэвенпорта – это один и тот же человек!

Невероятный шум донёсся до Гейба и Эдриана с лестницы, ведущей на первый этаж. Собеседники быстро переглянулись, после чего мигом помчались на первый этаж, а именно в обеденный зал. Когда юный детектив оказался возле белой двери, он в панике задёргал дверную ручку, но та, как назло, не поддавалась.

–Проклятье! Заперто! Вильям, неси ключи!– отдал свой приказ мистер Мортен куда-то в пустоту.

Полминуты спустя, держась за грудь и тяжело дыша, прибежал Вильям со связкой ключей наготове.

–Открывай!– Эдриан махнул рукой на дверь.

Трясущимися руками лакей отыскал правильный ключ, кое-как впихнул его в замочную скважину и повернул четыре раза. Дальше Гейб в очередной раз дёрнул ручку, и дверь, наконец, отворилась.

Картина, представшая перед ними, повергла всех троих в небывалый ужас. Посередине зала распластался окровавленный труп Мартина Дэвенпорта, чью голову, вне всякого сомнения, прострелили насквозь. Об этом как минимум говорила большая красная лужа, скопившаяся в основном вокруг седых волос.

Энни, сидевшая в дальнем углу, отвернулась, и Рик, для надёжности, прикрыл девочке ладонью глаза. Эрне и Хёлле едва могли держать рты закрытыми, дабы не выпустить наружу ещё более омерзительную жидкость. Аарон Спенсер вжался в стул. Лишь два человека не выглядели испуганными: Джерреми Уоллис, расположившийся рядом с Аароном и, разумеется, его сын Фрэнк.

–О! А вот и Эдриан с Гейбом!– воскликнул Уоллис, заметив пришедших.– А мы тут всё спорили, куда же вы пропали?

–Какого дьявола тут случилось?!– возопил Эдриан, игнорируя вопрос Джерри.

–Ты про безвременно покинувшего нас Мартина? Всё очень просто – я всадил ему пулю в голову.

С этими словами Уоллис вынул из-за пазухи короткоствольный револьвер и положил его на стол, возле которого сидел.

–Зачем?!

–Он угрожал мне. Хотел ударить вон той бутылкой,– Уоллис указал на труп.– А я человек нервный. К тому же скверно целюсь. Вот и… попал.

Гейб никак не мог отдышаться. То ли внезапная пробежка требовала так много сил, то ли невероятность и даже некоторая комичность случившегося не позволяла подобрать нужные слова. В любом случае, теперь, когда его отвлекли от изучения обстоятельств преступления, он может приступить к полноценному изучению свидетельских показаний.

–Мистер Уоллис, прошу пройти со мной,– Гейб щёлкнул пальцами.

Фрэнк наготове.

–Мой отец поступил так в целях самообороны! Ты не имеешь права его в чём-либо обвинять!

–Я собираюсь его не обвинять, а допросить, придурок!– огрызнулся Гейб.

–То есть как это, допросить?– вмешался в разговор Аарон.

Теперь Гейб почувствовал слабый укол страха. Он знал, что так или иначе придётся рассказать гостям о произошедшем убийстве, однако до нынешнего момента совершенно не представлял, как это сделать. На выручку пришёл мистер Мортен.

–Господа! И дама! К сожалению, наше пребывание здесь омрачило одно… весьма не приятное событие… Как бы выразиться так поделикатней? Эм-м-м…

Набравшись смелости, Гейб обошёл мужчину и оказался в центре зала.

–Один из гостей мистера Мортена мёртв.

–Тэрри Франклин,– закончил за мальчика Эдриан.

Хоть Гейб и видел перед собой только ошеломлённых Эрне и Хёлле, мальчик всё равно чувствовал, как остальные смотрят на него, будто на памятник посреди гигантской площади. Парень неторопливо обернулся.

–Как это понимать?– Аарон отошёл от всеобщего недоумения первым.

–В самом прямом смысле,– коротко ответил Гейб.– Тэрри был задушен в собственной комнате. Мистер Мортен и Вильям обнаружили его тело в начале ужина.

–Это мы уже поняли,– небрежно заметил Джерри.– Но при чём здесь ты?

–Мистер Мортен попросил меня помочь с расследованием этого дела.

После этих слов парню захотелось раствориться в воздухе, поскольку сам прекрасно понимал их нелепость и абсурдность. В доказательство своим мыслям мальчик получил лёгкий смешок.

–Боже!– Фрэнк очень неумело скрывал смех.

–Советую тебе вспомнить старую поговорку. Смеётся тот, кто смеётся последним. И ещё. Держи в голове мысль о том, что ты здесь один из подозреваемых. И отправишься на допрос следом за своим отцом!

Фрэнк пренебрежительно фыркнул. Юный детектив не обратил на грубый жест внимания и направился к выходу.

–Джерри, прошу.– Эдриан старался быть наиболее обходительным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x