Сидней Хоупер ходил по маленькому чердаку от стены к стене. В конце концов он остановился у тумбочки с выдвижными ящиками.
Мысли его были мрачны, они также они были посвящены, что случается очень редко, философским вопросам.
Наконец остановившись, Лютик присел на небольшую старую тумбу с выдвижными ящиками. Незаметно, один из ящиков покатился и оставил зазор, в котором виднелась тёмно-красная кожаная тетрадь.
Сыщик в момент переключил внимание и взглянул на тетрадь. Он с интересом полностью открыл ящик. Взяв в руки тетрадь в кожаной обложке, где была надпись: «Note book», Сид внимательно рассмотрел её.
Это была толстая книжка бардового цвета, с множеством закладок. Хоупер перевернул обложку и увидел подпись, написанную знакомым подчерком: «William Hoper»
«Это его записная книжка,» – догадался Лютик, рассматривая исписанные страницы тетради.
Сидней долго листал страницы записной книжки дяди, а за тем, открыв тетрадь на самой середине, где было пусто, сыщик взял перо и написал с новой строки:
«Sid Hoper»
Глава 3
"Какое же серое утро," – подумал Тобиас Франк, глядя в унылое небо.
Он вздохнул и быстрым шагом направился к одному старому поместью, где четверо человек переговаривались о чём-то, сблизив головы. Трёх из них Тобиас знал, но четвёртого видел впервые.
"Кто это?" – задался вопросом Тобиас, пристально вглядываясь в незнакомого человека.
Редкие мелкие камушки зашумели под ногами парня, когда он подходил к той группе. Ветер неожиданно взлохматил рыжие волосы Тобиаса, но тот пригладил их рукой. Чёрный ризеншнауцер, сидевший у ног незнакомца, тут же вскинул морду и посмотрел на парня.
Седой мужчина с повязкой на левом глазу, улыбнулся и приветливо кивнул Тобиасу, когда тот подошёл.
– А вот и Тобиас Франк, – представил его седой мужчина неизвестному для Тобиаса человеку.
– Доброе утро, полковник Ги́нслоу, – вежливо пожал он руку полковнику, затем майору Нирсону, и в конце протянул руку незнакомцу.
– Джеррард Солт, – представился тот, – Приятно познакомиться, – улыбаясь, бросил он.
Теперь Франк мог прекрасно разглядеть этого человека. У Джеррарда Солта были тёмно-русые волосы; карие глаза, в которых еле различим зрачок; чуть вздёрнутый нос и небольшой шрам на правой щеке. Также Тобиас заметил и был смущён тяжёлым и проницательным взглядом этого нового знакомого.
Майор Нирсон, как всегда, стоял скрестив руки, делая серьёзный вид, хмуря брови и о чём-то размышляя.
– Должно быть, с кинологом Солтом мы в два раза быстрее раскроем это дело, – пробурчал Нирсон. – Кинология, всё-таки, сила. – он немного помолчал и перевёл взгляд на полковника. – Чего мы ждём?
– Скоро подойдут другие наши коллеги, – пояснил он.
– На улице холодно, – сказал майор Нирсон, зябко поёжившись. – Зайдёмте в дом.
Молодой Тобиас Франк уже давно не слышал их разговора, мысли унесли его далеко от коллег.
"Такое сложное преступление нам не раскрыть, даже с помощью соседних городов," – осознавал парень. – "Полиция не привыкла к таким "ярким" убийствам. Почему же они не хотят осознавать этого?" – ответ на вопрос сам пришёл ему на ум, – "Стыдятся. И не хотят просить помощи у привыкшего человека,"– робкая мысль не давала покоя Франку. – "Может, всё же, стоит спросить?"
– Давайте попросим помощи! – выпалил Тобиас и, все недоумевающе взглянули на него. – Напишем письмо местному сыщику.
Все четверо переглянулись, Нирсон скривил губы, а Тобиас с нетерпением ждал ответа. Полковник озадаченно пожал плечами, кинолог Солт, нахмурившись, задумчиво опустил голову. Лишь спустя несколько секунд майор Нирсон заявил:
– Нет.
Тобиас вопросительно посмотрел на него, глубоко оскорблённый, что от его идеи так легко отказались. Но, Нирсон, который был намного упрямее Тобиаса Франка, лишь беспечно дёрнул плечами.
– Среди нас уже есть сыщик, – пояснил майор. – Правда, мистер Франк?
Каким бы терпеливым не был Тобиас Франк, но он насупился и вызывающе взглянул на коллегу. Нирсон холодно моргнул.
– Да, – с напряжением протянул Франк, пытаясь оставаться спокойным. – Но два сыщика лучше одного, – подметил он.
На удивление Тобиаса, майор лишь улыбнулся и закатил глаза.
– Вы меня не так поняли, мистер Франк, – фыркнул мистер Нирсон и отошёл.
Подул холодный ветер, завывая в трубе старинного поместья Лотерфей, вид которого теперь всем внушал ужас.
Чёрный ризеншнауцер зевнул, слегка повиливая хвостом. Джеррард Солт засунул руки в карманы сюртука, а полковник Гинслоу поёжился от мороза.
Читать дальше