– Как гласит Гораций… – замечал он, сияя лучезарной улыбкой и обводя взглядом сидящих за столом…
Обычно после этого воцарялось молчание, а потом Джинджер задумчиво произносила:
– По-моему, миссис Хосфол сжульничала с бутылкой шампанского. Бутылку получил ее племянник.
Миссис Дейн-Колтроп, застенчивая дама с прекрасными глазами, внимательно посмотрела на миссис Оливер и вдруг спросила:
– Вы ожидали, что на этом празднике что-нибудь случится?
– Ну вообще-то да. Убийство или что-нибудь в том же духе.
Миссис Дейн-Колтроп заинтересовалась:
– Но почему вы решили, что это произойдет?
– Да просто так, безо всякой причины. На самом деле это крайне маловероятно. Но на последнем празднике, на котором я была, случилось убийство.
– Понятно. И это вас расстроило?
– Еще как!
Викарий с латыни перешел на греческий. После паузы мисс Макалистер выразила сомнение насчет честности лотереи, в которой разыгрывались пять живых уток.
– Очень любезно было со стороны старого Лагга из «Королевского герба» прислать нам десять дюжин пива для буфета, – сказал Деспард.
– А что это за «Королевский герб»? – быстро спросил я.
– Здешний паб, дорогой, – ответила Рода.
– А нет ли тут поблизости еще одного? «Белый… Белый конь» – так, кажется, вы сказали? – обратился я к миссис Оливер.
Реакции, к которой я приготовился, не последовало. Все повернулись ко мне с незаинтересованным, нейтральным видом.
– «Белый конь» – это не паб, – сказала Рода. – В смысле, больше не паб.
– Раньше там была старая гостиница, – пояснил Деспард. – По-моему, веке этак в шестнадцатом. Но сейчас это обычный дом. Я всегда считал, что им следовало бы сменить название.
– О нет! – воскликнула Джинджер. – Было бы ужасно глупо, назови они его «Придорожный» или «Местный». Думаю, «Белый конь» гораздо симпатичней, и от старой гостиницы осталась восхитительная вывеска. Они вставили ее в раму и повесили в холле.
– Кто такие «они»? – спросил я.
– Дом принадлежит Тирзе Грей, – сказала Рода. – Не знаю, заметил ли ты ее сегодня. Высокая женщина с короткими седыми волосами.
– Она очень увлекается оккультными науками, – добавил Деспард. – Спиритизм, трансы, магия. Не то чтобы черные мессы, но нечто в этом роде.
Джинджер внезапно залилась смехом.
– Простите, – извинилась она. – Я просто представила себе мисс Грей в виде мадам де Монтеспан [29] Маркиза де Монтеспан (1640–1707) – фаворитка короля Франции Людовика XIV. Семь лет носила неофициальный титул «истинной королевы Франции», но в конце концов впала в немилость. Ее обвиняли в том, что она давала королю приворотное зелье без его ведома, что заказывала черные мессы, на которых приносили в жертву младенцев, и в том, что хотела отравить короля.
у алтаря, задрапированного черным бархатом.
– Джинджер! – упрекнула Рода. – Не при викарии.
– Извините, мистер Дейн-Колтроп.
– Ничего страшного, – викарий расцвел улыбкой, – как говорили древние…
И он некоторое время вещал на греческом.
После уважительного молчания я возобновил атаку:
– Мне все-таки хочется знать, кто такие «они». Мисс Грей, а кто еще?
– О, с ней живет ее приятельница, Сибил Стамфордис. Кажется, она играет роль медиума. Ты наверняка ее заметил – вся в скарабеях и бусах… А иногда она наряжается в сари… Понятия не имею почему, ведь она никогда не бывала в Индии.
– И еще там есть Белла, – сказала миссис Дейн-Колтроп и пояснила: – Это их кухарка. И в придачу ведьма. Она из деревни Литл-Даннинг. Там она пользовалась прочной репутацией колдуньи. Это у них семейное. Ее мать тоже была ведьмой.
Жена викария говорила об этом как о чем-то само собой разумеющемся.
– Послушать вас, так вы верите в колдовство, миссис Дейн-Колтроп, – сказал я.
– Конечно! В этом нет ничего таинственного и загадочного. Чисто житейское дело. Просто такое качество, которое передается по наследству. Детям велят не дразнить вашу кошку, дарят вам домашний сыр и время от времени – кувшин домашнего варенья.
Я с сомнением посмотрел на нее. Она казалась совершенно серьезной.
– Сибил сегодня очень помогла нам гаданием на удачу, – сказала Рода. – Она была в зеленой палатке. По-моему, у нее отлично получается.
– Она нагадала мне прекрасное будущее, – сообщила Джинджер. – Деньги и красивого брюнета – заморского чужестранца, двух мужей, шестерых детей. Как щедро с ее стороны!
– Я видела, как дочка Кертисов вышла от нее хихикая, – сказала Рода. – А после отшила своего молодого человека. Сказала, что на нем свет клином не сошелся.
Читать дальше