Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Array Литагент ИД Городец, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герман Сирил Макнейл (1888–1937) опубликовал десять романов о Бульдоге Драммонде, три из которых были не раз экранизированы еще при жизни автора. Представленная в этой книге история начинается с того, что экс-капитан британской армии Хью Бульдог Драммонд размещает в «Таймс» объявление. Он получает ответ от молодой женщины, обеспокоенной деловыми знакомыми ее отца. Оказывается, ее отца шантажирует международный преступник и террорист, который пытается организовать государственный переворот…

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На мгновение его силуэт обрисовался на фоне слабо освещенного окна; тут же мрак вновь поглотил его. Налево была комната, в которой он провел вечер, и Драммонд повернул направо. Отправляясь спать, он заметил дверь, покрытую тяжелым занавесом, за которой могла быть комната, которую Филлис Бентон описала при первом разговоре, – комната, где Генри Лэкингтон держал свои добытые нечестным путем сокровища. Тихо прокравшись через холл, Драммонд коснулся занавеса. Позади раздалось сердитое шипение…

Он отступил и оглянулся – но он ничего не увидел в темноте. Тогда он наклонился вперед и еще раз сдвинул занавес. Немедленно шипение раздалось снова, тоньше и злее, чем прежде.

Хью провел рукой по лбу, и рука стала влажной. Немцы и прочие двуногие исключались, что же шипело так злобно в темноте? Рискуя обнаружить себя, он достал из кармана крошечный ручной фонарик. Держа его далеко от его тела, включил свет. В центре луча, изящно танцуя на хвосте, подняла голову змея, кобра. На мгновение зловещий капюшон и бусинки глаз зачаровали его; но он тут же выключил фонарик и отступил. – Милая домашняя зверушка, – пробормотал он пересохшими губами. – Очковая кобра – забавный домашний зверек.

Ухватившись за перила, он перевел дух. Кобра больше не шипела, очевидно, ее не интересовали те, кто не пытался проникнуть на запретную территорию. Хью уже решил разведать занавешенный дверной проем снова, чтобы увидеть, возможно ли обойти змею, когда отчетливо услышал тихое хихиканье.

Хью ощутил ярость. Смеялся, безусловно, человек, потешавшийся над Хью. И ощущать себя балаганным шутом было неприятно.

Для Хью Драммонда, лишенного тщеславия, но знающего себе цену, быть осмеянным грязной свиньей, которую он мог задушить за полминуты, было невозможно! Его кулаки сжались, и он выругался шепотом. Максимально осторожно и бесшумно он начал подниматься по лестнице вверх, пока не понимая, с кем ему предстоит столкнуться.

Пройдя девять ступенек, он вновь услышал знакомый смешок. В тот же самый момент что-то свистнуло над его головой настолько низко, что почти коснулось волос, и лязгнуло о стену. Капитан инстинктивно пригнулся и рухнул на лестницу, оказавшись на четвереньках. К счастью, в темноте не было видно, как побагровело его лицо.

Он замер, добравшись до верха. Близко от себя он услышал чье-то тихое дыхание. Он услышал лишь очень слабый отзвук дыхания, но опытному разведчику этого было достаточно. Прыжок! Его руки сомкнулись на чьей-то шее. Теперь уже он тихо засмеялся.

Его противник был силен, но после минуты безмолвной борьбы он был похож на беспомощного младенца в руках Хью. Он задыхался и бормотал что-то бессвязное; тогда Хью сдавил ему горло. Противник вскрикнул, задыхаясь. Давление стальных пальцев слегка ослабло…

– Еще полдюйма, мой нежный юморист, – прошептал Хью в ухо противника, – и вашей шее конец. А так поболит пару дней и пройдет. Не смейтесь над добрыми людьми. Это опасно.

Затем, как призрак, он исчез в направлении своей комнаты.

– Интересно, кто это был, – пробормотал он себе под нос. – Так или иначе я не думаю, что он будет смеяться над кем-нибудь в ближайшее время.

В восемь утра здоровенный детина принес немного горячей воды и чашку чая. Хью наблюдал за ним через полузакрытые глаза и исключил его из списка. Его голова утопала в плечах; его короткая шея не выказывала следов ночного знакомства со стальными пальцами Хью. Когда слуга открыл жалюзи, свет озарил лицо опытного борца, и внезапно Хью сел в постели и уставился на него. – Господи! Вы же Джем Смит?

Человек повернулся и уставился на Хью.

– И что если так? – пробрюзжал он, и затем его лицо изменилось. – Да ведь ё-моё! Вот это да, это же молодой Драммонд!

Хью усмехнулся.

– Рад встрече, Джем. Что ты делаешь здесь?

Но человек не был настроен отвечать.

– Если вы не возражаете, сэр, – насупившись, ответил он. – Это касается только меня.

– Бросил игру, Джем? – спросил Хью.

– Это игра бросила меня, когда тот косоглазый Юнг Бэкстер тогда в Окстоне… Черт! Я своими руками свернул бы шею этой скотине… – тут слова у бывшего спортсмена закончились; осталась только площадная брань. И Хью, который знал настоящую причину дисквалификации Джема и период от задержания до выяснения обстоятельств за счет его величества, тактично промолчал.

Бывший спортсмен смотрел на Драммонда нерешительно. Наконец, он собрался с духом.

– Это не мое дело, – пробормотал он хрипло, – но ты – это один из реальных ребят, так что если бы я был на твоем месте, я бы тихонько свалил отсюда… Только я ни при чем, если что…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x