— Что вы сделали, когда узнали?
— Избавилась от этой линии. Как раз вовремя.
— Вам повезло.
— Неужели до сих пор так больно?
— Да, — ответил Грант. — Да, моя девочка, больно.
— Ну, почему? Потому что люди по-прежнему могут подозревать вас в плагиате?
— Думаю, так… да. Вся эта история — кошмар.
— Я вам сочувствую, — прошептала Софи. — Это так ужасно для вас. Но я не совсем понимаю…
— Какое это имеет отношение к данной книге… и к Мейлеру?
— Да.
— Неужели мы впервые встретились вчера днем в половине четвертого? — проговорил Грант.
— Нас бросило друг к другу. Как людей на кораблях, — ответила Софи, но практичность ее объяснения была сведена на нет вынужденным шепотом девушки.
— Мейлер держал у себя рукопись три дня.
— Почему?
— Он говорит, потому, что отключился. Из-за кокаина. В подтверждение он показал мне руку. Я ни на секунду ему не поверил.
— Он ждал, что предложат вознаграждение?
— Он бы его не взял.
— Поразительно! — сказала Софи.
— Я так не думаю. Я не думаю, что он наркоман. Мне кажется, что он торгует наркотиками по-крупному, а такие люди никогда сами их не употребляют. Он повез меня туда, куда они поехали сегодня ночью. К Тони. Это шикарно обставленное заведение для любителей героина, где можно и переночевать. Товар на любой вкус. Это возмутительно. О чем я думал!
— Вы собирались рассказать… — напомнила Софи.
— Почему он ждал три дня. Потому что столько ему потребовалось, чтобы состряпать повесть на тему, проскальзывающую в «Саймоне». Он попросил меня прочесть ее и дать отзыв. Теперь я совершенно уверен, что он вскрыл мой кейс, прочел рукопись и целенаправленно сочинил свой опус. Там присутствовали все характерные черты, только я был слишком глуп, чтобы их заметить. Я дал свой отзыв и указал, как на забавное совпадение, на сходство. Мы были в ресторане, и он сказал об этом каким-то своим друзьям. Позднее, в тот проклятый вечер, он сказал и другим людям. Раздул из этого целую историю.
Грант замолчал. Запоздалый конный экипаж процокал по улице под их садиком. Где-то совсем вдалеке полилась итальянская речь, дополняемая свистом, смехом и отрывком песни. На площади Навона водитель переключил скорости и нажал на газ.
— Кажется, я начинаю понимать, — проговорила Софи, — почему вы миритесь с… сегодняшним днем.
— Начинаете понимать! — взорвался он. — Да, вы начинаете понимать. Вы еще и половины не слышали, но, ей-богу, вы действительно начинаете понимать.
Он с треском ударил кулаками по столу, и их кружки для зубных щеток звякнули друг о друга.
— Прошу прощения, — раздался за французским окном пронзительный женский голос, — но не слишком ли многого я хочу, когда прошу чуточку элементарной любезности и вежливости? — И добавил в приступе гнева: — Если вы не можете разговаривать тихо, заткнитесь и проваливайте!
V
Утро было уже в самом разгаре, когда Джованни и Кеннет Дорн с леди Брейсли, подпираемой с боков и поддерживаемой под мышки и не столько ведомой, сколько несомой, пересекли вестибюль отеля и вошли в лифт.
Черноглазые уборщицы переглянулись с ночным портье, который собирался сдавать дежурство. Мужчина с пылесосом наблюдал за их проходом до лифта, а потом вошел вместе с ними и, повернувшись спиной и отводя взгляд, довез до нужного этажа. Завидя их приближение, горничная открыла дверь в номер люкс и поспешила прочь.
Леди Брейсли усадили в кресло.
Кеннет пошарил в карманах, ища бумажник.
— Вы уверены, точно? — обратился он к Джованни. — Все будет нормально. В смысле… вы понимаете?..
Джованни, с проступившей на подбородке и скулах щетиной, а в остальном выглядевший безупречно, сказал:
— Совершенно уверен, синьор. Синьор Мейлер полностью мне доверяет.
— Да… но… понимаете? Эта история с… ну, с полицией… он что?..
— Я с радостью все улажу.
Они оба посмотрели на леди Брейсли.
— Придется подождать, — сказал Кеннет. — Все будет в порядке, я обещаю. Позже. Скажем, сегодня днем, когда она… понимаете?
— Как только возможно. Задержка нежелательна.
— Хорошо. Хорошо. Я понимаю. Но… вы же видите сами, Джованни.
— Синьор, я уже понял.
— Да. Ну а пока… вот.
— Вы очень добры, — сказал Джованни, с бесконечным апломбом беря свои грязные деньги. — Я вернусь в два тридцать, синьор. Arrivederci.
Оставшись один, Кеннет прижал ко рту кулак, прикусив костяшки пальцев, посмотрел на свою тетку и всхлипнул без слез. Затем вызвал ее горничную и ушел в свой номер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу