Наступила неловкая, но проясняющая пауза.
— Быть может, два фунта выкупят мою жизнь и избавят меня от осложнений? — спросила миссис Брэдли.
— О’кей! — улыбнулся Айвор.
— О’кей! — воскликнул, приплясывая, Кеннет.
— О’кей, — кивнул Стюарт.
— Вы собираетесь действовать инкогнито или пойдете на это приключение под собственными именами? — осведомилась миссис Брэдли, глянув на часы.
— Вы Иакха знаете? Ну, та статуя, с которой отец сделал деревянную копию, чтобы ее нести можно было?
— Ага!
Миссис Брэдли смотрела на них с восхищением.
— Мы подумали, что украдем ее и доставим по морю — Стюарт говорит, так делали до тех пор, пока старый Как-его-там не приказал им, что они снова стали возить по дороге…
— Отличный получится розыгрыш! — сказал Айвор. — У отца точно случится приступ, когда они придут за ней — а ее нету.
— Отличный розыгрыш, — согласился Кеннет. — Стюарт придумал. Он такие штуки соображает, иногда бывает полезно.
— Это сэра Рудри поставит на место, — задумчиво сказал Стюарт. — Мы не хотим сами себе напортить. Но есть одна вещь: я не знал, когда это предлагал, что он так легко выходит из себя.
— Сейчас уже поздно назад сдавать, — сказал Айвор. — Все-таки это мой отец. И если он взбесится, худшее достанется мне.
— Я не сдаю назад. Он нас не бросит, что бы мы ни делали, потому что некого в Афинах оставить с нами. Я только сказал, что он от этого ощетинится, и так оно и будет.
— Значит, мы на это идем, — ответил героический сын сэра Рудри.
— Вот деньги, — сказала миссис Брэдли. — А где Иакх, дорогие мои?
— Мы не знаем, но мы из Диша вытянем.
— Хотели сейчас это сделать, до завтрака. Они все вернутся в дом, готовые сегодня идти в Элефсин. Сегодня будет Факельное Шествие.
— Пошли, — сказал Кеннет.
Он стал спускаться по склону, прыгая по-козьи, Айвор за ним. Стюарт спокойно пошел рядом с миссис Брэдли.
— А вы знаете, где Иакх? — спросил он.
— Нет, дитя мое.
— Но вы же все равно не могли бы мне сказать? Понимаете, чтобы сделать все как следует, у нас должен быть свой собственный Иакх, и пусть у сэра Рудри будет свой.
— Мистер Армстронг мог бы выглядеть как Иакх, если бы захотел.
— Но он бы не стал. Он такой, по башке щелкает. Очень злой. Я не меньше привык к кинокамере, чем он. — Стюарт минуту подумал, потом добавил: — Я лично склоняюсь к тому, чтобы ограбить афинский музей и утащить что-то подлинное — настоящую статую. Это легко было бы, там их десятки. Но остальные меня не поддерживают.
— Я думаю, дитя мое, это вызвало бы непредвиденные осложнения. Кроме того, каменные статуи очень тяжело носить. Вот почему сэр Рудри заказал деревянную копию.
— Вы знаете, что мне пришло в голову сегодня? — спросил Стюарт. — В нашем отряде будет тринадцать человек. Вы не считаете, что это неосторожно?
— Тринадцать? — Миссис Брэдли произвела подсчет, вспоминая внешний вид всех членов экспедиции. — Хопкинсоны — четверо, Карри — трое, ты, я, мистер Армстронг, мистер Дик, Дмитрий и наш добрый Диш. Действительно тринадцать. — Она кивнула. — Я не суеверна, — добавила она.
— А Кэтлин и Кеннет — да. Айвор, я думаю, тоже. Я — нет. Мы, знаете ли, Макларены. Мы просто говорим: «Камень вепря!» — и уничтожаем всяких Бьюкененов и Ленаев.
Со взаимным интересом они до самой гостиницы продолжали обсуждать историю Макларенов, Макферсонов и Макдональдов из клана Ранальда.
— У нас есть целый день, — сказал Айвор, который вместе с Кеннетом уже сидел за столом, когда они пришли. — Сегодня отец и остальные трое возвращаются в Элефсин с факелами, а потом, завтра, они должны взять Иакха.
— Но если они не найдут Иакха — в смысле, если мы его утащим, — они просто не поедут. Этого мы допустить не можем, — рассудительно заметил Стюарт.
В этот момент пришли девушки.
— Значит, должны быть две статуи, — продолжал он. — Наша и их.
— Зачем? — спросила Миган. — Ой, Кеннет, как ты обгорел!
Подошел официант.
— У него амулет на шее, — сказал Кеннет, желая сменить тему.
— Еще бы, — заметил Айвор.
Стюарт обернулся к миссис Брэдли:
— У меня есть теория, что когда греческая церковь окончательно впадет в запустение, греки вернутся к культу Диониса.
Официант смахнул со стола воображаемые крошки, чтобы привлечь к себе внимание, почесался раздраженно и вдруг сказал, адресуя свои слова миссис Брэдли таким тоном, будто произносил древнее проклятие:
— Яичница с ветчиной.
— Нет-нет, — ответила миссис Брэдли и сделала заказ отчетливым голосом по-гречески. Официант, выслушав ее, поклонился и выразил сильное неодобрение. Всем остальным он принес жареную свинину с пережаренными яйцами, ушел и вскоре вернулся с газетой, которую энергично развернул перед миссис Брэдли, тыча пальцем в одну из колонок и что-то говоря быстро и с жаром.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу