— Последнее, конечно, — решительно и честно ответил Гэвин.
Миссис Брэдли и Лора рассмеялись,
— Речь мужчины и болвана! — Лора подхватила его под руку своей сильной рукой и любовно толкнула в бок.
— Ну хорошо, — сказал Гэвин, — подводя итог, что насчет мистера Тидсона?
— Мне кажется, — проговорила миссис Брэдли, — что наш лучший план — поджидать его. Он обязательно объявится.
Однако, к всеобщему удивлению, первым объявился юный Прис-Гарвард. Они встретили его за чаем у Крит, с которой он, похоже, очень хорошо поладил. Удивление выразила отчасти и Крит. Она, со всей очевидностью, не представляла, что миссис Брэдли уже знакома с мальчиком, но тут же овладела собой и быстро сказала:
— Я очень хотела с ним познакомиться. Мы, как вы знаете, родственники по моему мужу.
Артур предложил собственное объяснение, совпавшее со словами Крит.
— Меня отпустили, — сказал он, улыбаясь Крит, — так как миссис Тидсон — моя тетя и скоро возвращается на Тенерифе. Конечно, мне нужно вернуться к службе в часовне. Я расстроен, что не увидел дядю Эдриса.
— О, он приедет до твоего ухода, — успокоила его Крит, скосив взгляд в сторону миссис Брэдли. — Ему пришлось навестить твою тетю Присциллу в Лондоне. Я жду его возвращения с минуты на минуту.
Но Артуру пришлось уйти, не встретившись со своим дядей и наследником.
— Обидно, — сказала Крит, провожая мальчика до выхода из отеля. — Он опоздал на поезд. Это на него похоже. Если ты его встретишь, то, наверное, узнаешь. Ты должен помолиться за меня твоему святому, прошу тебя. Ты милейший мальчик. Ты должен приехать погостить ко мне на Тенерифе. Я обзаведусь ради тебя новым партнером по играм, он тебе понравится.
— Испанцем? — воскликнула миссис Брэдли.
Крит улыбнулась и сжала руку Артура.
— Артур знает, что я шучу. — Она помахала мальчику, и он зашагал по узкой улице в развевающемся черном плаще, который казался еще короче из-за длинных ног Артура в серых брюках. Крит повернулась к миссис Брэдли и сказала: — Мне кажется, бедный Эдрис в опасности.
— Думаю, да, — согласилась миссис Брэдли. — Но бесполезно просить меня спасти его. Я даже не знаю, какая помощь ему нужна.
— Я тоже. Он с бедной Присси.
— Да? Я этого не знала. Ему повезло, что он не в тюрьме.
— Он прислал мне телеграмму.
Миссис Брэдли взяла телеграмму, уселась на дубовую скамью со спинкой и подлокотниками, стоявшую у стены в вестибюле, и прочла сообщение.
«В Лондоне скоро буду тебя», — написал мистер Тидсон для передачи.
— Уверена, он приедет сегодня вечером, — сказала Крит.
Но в десять часов вечера мистер Тидсон еще не появился. Пожав плечами, Крит бросила ждать и объявила о своем намерении лечь спать. В половине одиннадцатого в гостиную вошел Томас и сказал, что миссис Брэдли вызывают к телефону. Это был Гэвин.
— Значит, вы бодрствуете?
— Да. Стервятники собираются, — невесело хихикнула в трубку миссис Брэдли.
— Тидсон там?
— Нет.
— Ожидается?
— Полагаю, да.
— Крит Тидсон с вами нет?
— Она в отеле, но ушла спать.
— Я так понимаю, она вполне оправилась?
— Похоже на то.
— Что ж, послушайте, у меня появилась зацепка по убийству второго мальчика. Не могу сказать по телефону. Когда мы можем встретиться завтра?
— Так рано, как вы хотите.
— Тогда в половине одиннадцатого. Я приду в курительную комнату и подожду вас там. Думаю, теперь он наш. Значит, завтра. Доброй ночи.
Договоренность эта осуществилась в другом месте и в другое время. Прекрасным утром миссис Брэдли проснулась рано, встала в шесть и к семи часам шла по липовой аллее к западному фасаду собора.
С дорожки, тянувшейся вдоль берега реки, виднелся длинный склон холма Сент-Кэтрин, пересекаемый только темной тенью рва, который образовывал неожиданно глубокий провал на гладкой поверхности дерна. Роща на вершине холма казалась почти черной. Зеленоватые ивы по берегам реки и вдоль ручьев и каналов склонялись под тяжестью листвы над быстрой, чистой водой, а в осоке пробивалась желтизна, знаменуя наступление осени. Воздух был прозрачный и очень холодный, поэтому миссис Брэдли пришлось идти не быстро, но быстрее, чем она первоначально намеревалась. Мистера Тидсона она увидела только на обратном пути в город. Почувствовав себя согревшейся к тому времени, когда она поднялась и спустилась с холма и оказалась напротив деревянного моста, миссис Брэдли повернула и прошла по тропинке, чтобы постоять на мосту и посмотреть на глубокие воды.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу