— Теперь очевидно, что это Конни Кармоди, — с невинным видом сказал Гэвин. — Не понимаю, почему я вообще думал, что это вы, Тидсон. Ее характер, темперамент, тот найденный нами кирпич со следами крови и отпечатками на нем…
— Да, тут она поступила в своем роде расчетливо, — не удержался мистер Тидсон. — По правде говоря, она очень умно рискнула, оставив на нем кровь моей собаки и свои отпечатки. Видимо, изначальную человеческую кровь она смыла в реке.
— Это, безусловно, хорошая мысль, — согласилась миссис Брэдли. — И, если вдуматься, она очень медленно вошла в ту рощицу, когда мы с ней предприняли прогулку на вершину холма Сент-Кэтрин.
— Вы же помните, что я упоминал о подавляющих свои желания старых девах, — сказал мистер Тидсон.
— Действительно помню. Вы хотели, чтобы я подумала, будто вы имеете в виду мисс Кармоди, но, как я теперь понимаю, на самом деле вы намекали на Конни.
Мистер Тидсон слегка надулся от гордости.
— Ну я-то знал, что я никого не убивал. И если это должен был быть кто-то из нашей компании, я, естественно, ухватился за Конни. Она в тот вечер уходила одна…
— О да! Она оставила свою тетку у западного фасада собора и ушла гулять одна, верно? Разумеется. — Миссис Брэдли разглядывала мистера Тидсона с тем выражением добродушного любопытства, с каким рассматривала его прежде. — Она настолько сильнее вас, что я действительно гадала, способны ли вы были перенести тело Биггина с вершины холма к плотине.
— Ну я не настолько слаб! — отрезал мистер Тидсон. — И потом, я мог бы скатить его по склону.
— Кстати, где вы на него наткнулись? — спросила миссис Брэдли.
— Когда искал своего пса, то нашел труп в кустах вместе с мертвым животным и подумал, что наш друг инспектор должен узнать, что произошло. Поэтому и столкнул его туда, где, я знал, его немедленно увидят. Полагаю, мне следовало сообщить о найденном теле в полицию, но я подумал… что ж, не сомневаюсь, что даже настолько предубежденный против меня инспектор, как вы, может понять чувства дяди.
— Даже порочного дяди, да? — Гэвин сердито рассматривал носки своих ботинок.
Мистер Тидсон подавил смешок.
— Мне нравится человек, который проигрывает с достоинством, — заметил он.
— Поскольку пес будет постоянно фигурировать в расследовании, — продолжила миссис Брэдли, — было бы интересно узнать, как вы узнали, что это ваша собака. Когда Лора Мендес нашла ее, она была в плачевном состоянии.
— Собака? О, разумеется, я узнал ее по ошейнику, — с готовностью ответил мистер Тидсон. — Вот так я и связал бедняжку Конни со вторым убийством. Я никогда не думал, что насчет первого есть какие-то сомнения.
— У вас на все есть ответ, да? — Гэвин по-прежнему не отрывал взгляда от своих ботинок.
Мистер Тидсон радостно захихикал.
— А где сейчас этот ошейник? — осведомилась миссис Брэдли.
— Спросите инспектора. Не сомневаюсь, что он надежно его упрятал.
— Вас тоже, я надеюсь, — сказал Гэвин, нажимая на кнопку звонка на своем столе. — А, входите, сержант. Эдрис Тидсон, вы арестованы за умышленное убийство Роберта Грира и Джона Биггина, и я обязан предупредить вас, что все сказанное вами может быть записано и использовано против вас.
— Но почему, почему, почему? — закричал мистер Тидсон. — Говорю вам… Говорю вам!..
— Тихо, тихо, сэр. Лучше не волноваться, — пытался унять сержант.
— Я хочу знать, почему! — завопил мистер Тидсон.
— Коротко говоря, вы выдали себя благодаря собачьему ошейнику, — сказал Гэвин. — Точнее, вы целиком выдали себя благодаря этой собаке. Миссис Брэдли и я действовали сообща, и вы попали точно в ловушку. Записали его показания, сержант? Вы не могли увидеть тело во время поисков собаки. Его нашли еще до того, как вы купили пса. Это раз. Затем та сандалия, которую вы принесли в гостиницу. У вас она осталась по неосторожности. Избавились вы от нее мастерски, но забыли, что если бы вы действительно подобрали ее, совершенно ничего не подозревая, на ней должны были присутствовать ваши отпечатки, верно? Даже вы не надеваете перчатки, когда идете на рыбалку!
— Но на ней есть мои отпечатки! Конечно, есть! — заверещал мистер Тидсон, безуспешно пытаясь вырваться из рук сержанта.
— Разумеется, все улики сфабриковала Конни, — сказала миссис Брэдли, — и именно Конни написала Крит правду из Льюиса.
— Но ведь Тидсон попытался убить Крит, когда она обвинила мужа в его преступлениях! Вы же помните, мы нашли рогатину, которой он удерживал Крит под водой, — закивал Гэвин.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу