Две-три секунды в зале висела тишина, сменившаяся шумом отодвигаемых стульев и общим оживленным говором. У выхода я столкнулся с Сэммерсом, которого ожидала коляска.
— Вы в город? — спросил он. — Садитесь, подвезу вас к пятичасовому поезду. Если пойдете пешком, опоздаете.
— Спасибо, — обрадовался я, и через минуту мы уже катили к станции.
— Вот заноза этот Поп! — сказал Сэммерс. — Любопытный тип, между прочим. Социалист, агитатор, так и подхлестывает. Такие парни иногда полезны. Ведь некоторые его вопросы били прямо в цель.
— Наверняка и инспектор Бэджер того же мнения, — заметил я с улыбкой.
— Клянусь Юпитером, — засмеялся доктор, — Бэджер сидел как на иголках, ему пришлось оправдываться и изворачиваться.
— Вы полагаете, у него и вправду есть секретная информация от частных лиц?
— Все зависит от того, что вы называете информацией. Полиция не очень-то ретива, обычно ждет приказов, а инициативу проявляет крайне редко. Как там мистер и мисс Беллингэмы? Я познакомился с ними, когда они жили в Вудфорде.
Я не успел ответить: мы подъехали к станции, и в ту же минуту к платформе подошел поезд. Быстро пожав доктору руку, я выскочил из коляски и бросился к вагонам.
Всю дорогу я просматривал свои записи, стараясь извлечь из них некий скрытый смысл, но безуспешно. Потом я задумался над тем, как Торндайк оценит выводы следствия, удовлетворят ли его те сведения, что я собрал. Я так погрузился в себя, что не заметил, как мы добрались до Темпла. Когда я подходил к квартире профессора, сердце у меня едва не выпрыгивало из груди.
Увы, меня никто не ждал. Ни хозяина, ни Джервиса не было. Полтон в белом халате маячил в дверях лаборатории, держа в обеих руках какие-то плосконосые фигуры.
— Доктор отправился в Бристоль по срочному делу, — объяснил он, — Джервис с ним. Дня через два-три вернутся. Вам мистер Торндайк оставил записку.
Он достал с этажерки листок бумаги и протянул мне. Торндайк извинялся за внезапный отъезд и просил отдать Полтону заметки с моими комментариями, сделанными в Вудфорде. Я также прочел следующее:
«Суд по делу о завещании начнется послезавтра. Мы с Джервисом вряд ли поспеем. Не согласитесь ли вы присутствовать на слушании? Очень важно проследить за процессом и запомнить детали, которые, вероятно, не попадут в официальный отчет (его поручено составить клерку мистера Марчмонта). Доктор Пэйн подменит вас в амбулатории и посетит больных на дому (мы с ним договорились), так что вы со спокойной совестью можете отправляться на заседание.
Ваш покорный слуга
доктор Торндайк».
Мне польстило доверие профессора, и, положив записку в карман, я передал свой блокнот Полтону, попрощался и отправился на Феттер-лейн.
Едва мы с мистером Годфри и мисс Беллингэм вошли в вестибюль здания суда, навстречу нам шагнул пожилой, с приятным лицом джентльмен, долго тряс руку Беллингэму и почтительно приветствовал его дочь.
— Позвольте представить: мистер Марчмонт, а это доктор Барклей, — сказал Беллингэм, мы с поверенным обменялись рукопожатием, после чего он проводил нас в зал заседаний.
В одном из задних рядов сидел господин, в котором я тотчас признал Джорджа Хёрста. Беллингэм тоже заметил родственника, метнул в его сторону гневный взгляд и намеренно громко произнес:
— Этот негодяй уже здесь; притворяется, что не видит меня. Еще бы! Ему, наверное, стыдно смотреть мне в глаза.
— Тише, дорогой сэр, — испуганно прошептал поверенный. — В зале суда нельзя так выражаться. Сдерживайте эмоции.
— Простите, Марчмонт, — виновато пробормотал Беллингэм. — Я забылся, но обещаю впредь следить за собой и держаться скромно. Я даже не взгляну на подлеца, а то, не дай бог, не выдержу и схвачу его за нос!
Встревоженный таким проявлением скромности, Марчмонт отвел нас подальше от Хёрста, а меня попросил сесть между мистером Годфри и его дочерью.
— Кто вон тот длинноносый малый возле Джеллико? — спросил Беллингэм.
— Это мистер Лорам, поверенный Хёрста, а добродушный господин рядом с ним — мистер Хиз, наш юрисконсульт, очень способный. — Марчмонт перешел на шепот и добавил, прикрывая рот ладонью: — Доктор Торндайк тщательно подготовил Хиза к процессу.
В ту же минуту в зал вошел судья с выпуклыми, как у лягушки, глазами и лягушачьей манерой время от времени прихлопывать веки, будто в этот миг он заглатывал крупного жука. Лорам прошел к конторке и объявил тему заседания. Судья, развалившись в кресле, прикрыл глаза, точно готовясь к болезненной операции.
Читать дальше