— Потому что сейчас появилась эта очаровательная пьеса и Майклу предложили опцион на нее. Там есть просто прекрасная роль для него и совсем небольшая — для меня. Это об одном из нынешних молодых преступников, который в действительности ну просто святой, — она доверху набита последними модерновыми идеями.
— Да уж, наверное, — холодно произнес адвокат.
— И вот он грабит и убивает, и за ним охотится полиция, и его отвергает общество — а потом, в самом конце, происходит настоящее чудо.
Взбешенный Энтвисл сидел абсолютно молча. Эти молодые люди иногда несут просто убийственную дурь. И пишут тоже!
Хотя сам Майкл Шайн все больше молчал. На лице его все еще была недовольная гримаса.
— Мистера Энтвисла совсем не интересуют наши дела, Розамунда, — сказал он. — Помолчи минутку, и пусть он скажет нам, зачем пришел.
— Есть пара небольших вопросов, с которыми надо разобраться, — ответил юрист. — Я только что вернулся из Личетт-Сент-Мэри.
— Так, значит, убили тетю Кору? — вновь заговорила миссис Шайн. — Мы читали об этом в газетах. И я еще сказала, что это должна быть она, потому что имя очень необычное… Бедная тетушка Кора! Во время похорон я все смотрела на нее и удивлялась, как вообще может жить такое чучело? И думала, что лучше умереть, чем выглядеть так, как она, — а вот теперь она действительно мертва . Вчера вечером никто не хотел верить , что убитая топором в Личетт-Сент-Мэри женщина — моя тетя ! Все только смеялись, правда, Майкл?
Шайн ничего не ответил, а его жена, с видом полного удовлетворения, продолжила:
— Два убийства, одно за другим… Не слишком ли много, а?
— Не будь дурой, Розамунда, твоего дядю Ричарда никто не убивал, — проворчал молодой человек.
— А Кора думала иначе.
Мистер Энтвисл вмешался, чтобы задать вопрос:
— После похорон вы сразу же вернулись в Лондон, не так ли?
— Да, мы вернулись одним поездом с вами, — кивнула миссис Шайн.
— Ах да… Ну конечно! Я спрашиваю, потому что пытался связаться с вами, — адвокат бросил быстрый взгляд на телефон, — на следующий день. Звонил вам несколько раз, но безуспешно.
— Боже, мне очень жаль! — вздохнула Розамунда. — А что мы в тот день делали? Позавчера? Мы были дома часов до двенадцати, правда, милый? А потом ты попытался разыскать Розенхайма и отправился с Оскаром на ланч, а я пошла покупать чулки и прошвырнуться по магазинам. Мы должны были встретиться с Джанет, но разминулись. Да, и я провела прекрасный день в магазинах — а потом мы пообедали в «Кастилье». Вернулись где-то около десяти, мне кажется.
— Около того, — согласился Майкл и задумчиво посмотрел на мистера Энтвисла: — А зачем вы пытались с нами связаться, сэр?
— Да просто возникло несколько вопросов, связанных с наследством Ричарда Эбернети, — надо было подписать бумаги и все такое.
— А мы деньги можем получить уже сейчас или нам придется ждать вечность? — спросила Розамунда.
— Боюсь, — ответил Энтвисл, — что закон требует некоторой отсрочки.
— Но мы же можем получить аванс или нет? — На лице молодой женщины появилась тревога. — Майкл сказал, что можем. Дело в том, что для нас это очень важно. Все из-за этой пьесы.
— Ну, никакой спешки в действительности нет, — сказал Шайн приятным голосом. — Просто надо решить, соглашаемся мы на этот опцион или нет.
— Думаю, что организовать аванс не составит большого труда, — согласился юрист. — Столько, сколько вам потребуется.
— Ну, тогда все в порядке, — с облегчением вздохнула Розамунда, а потом добавила — как будто эта мысль только что пришла ей в голову: — А что, тетя Кора тоже оставила какие-нибудь деньги?
— Немного. Вашей кузине Сьюзан, — сообщил Энтвисл.
— А почему Сьюзан, хотела бы я знать? И много?
— Несколько сотен фунтов и какую-то мебель.
— Хорошую?
— Нет, — ответил адвокат.
— Странно все это, — сказала миссис Шайн, мгновенно потеряв всякий интерес к вопросу. — Совершенно неожиданно, сразу после похорон, Кора произносит: «Но ведь его же убили , нет?», а потом, уже на следующий день, убивают ее саму. Странно , правда?
Какое-то время в комнате висела довольно неловкая тишина, пока мистер Энтвисл тихонько не произнес:
— Действительно, очень странно.
IV
Энтвисл внимательно рассматривал Сьюзан Бэнкс, которая сидела, подавшись вперед, напротив него и говорила в своей всегдашней возбужденной манере. Ничего общего с красотой Розамунды. Хотя лицо Сьюзан было привлекательным, и его привлекательность заключалась, решил адвокат, в жизненной силе, которой оно светилось. Рот миссис Бэнкс был полным и красиво очерченным. Это был рот женщины — так же, как и тело Сьюзан было телом женщины, наверное, даже чересчур. И в то же время во многом миссис Бэнкс напоминала своего дядю, Ричарда Эбернети. Формой головы, линией подбородка, глубоко посаженными внимательными глазами… Так же как и Ричард, она обладала таким же доминирующим характером, такой же жизненной энергией, предусмотрительностью и решительностью. Из трех представителей молодого поколения одна Сьюзан, казалось, была сделана из того материала, который позволил Эбернети создать свою империю. Смог ли Ричард разглядеть в ней свой собственный характер? Мистер Энтвисл подумал, что да. Его друг всегда очень хорошо разбирался в людях. А здесь качества, которые он так искал, лежали прямо на поверхности. И тем не менее в своем завещании Ричард Эбернети никак не выделил Сьюзан. Разочарованный, по мнению Энтвисла, в Джордже и не обративший внимания на хорошенькую дурочку Розамунду, разве он не мог найти во второй племяннице то, что искал, — продолжательницу его дела?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу