Мне хотелось задать ей массу вопросов, но я не знала, с чего начать.
– В конечном итоге, Андре не имел к смерти моего отца никакого отношения, – заключила она. – Жаль, он не дожил до того часа, чтобы узнать, что потерпел поражение.
– Но почему вы… – начала я и тут же умолкла.
– Почему я убила отца? – подхватила Сесиль. – Потому что он уже превратился в мертвеца.
Внезапно я все поняла. Личная сиделка, которую наняли, а потом от нее избавились, перемены в его характере и поведении, изменившаяся атмосфера в доме.
– Элиос был болен, – проговорила я. – Болен настолько, что никто и не понимал.
Она кивнула:
– Еще хуже то, как болезнь отражалась на нем. Он понемногу стал терять разум. Все началось с обоняния. Какая жестокая ирония. То, что он ценил превыше всего, начало от него ускользать. Сначала он решил, что это простуда, какая-то инфекция. Но вскоре нам стало ясно, что все гораздо сложнее.
Среди нахлынувшей на меня бури эмоций я ощутила острую жалость. Я не могла представить, как ужасны страдания человека, превыше всего ценившего обоняние и начавшего терять эту способность.
– Даже после всего этого он мог бы продолжить делать духи, – сказала Сесиль. – Ароматы были его частью. Ничто не могло этого отнять. Как Бетховен не переставал играть после того, как лишился слуха, так и мой отец и дальше бы делал духи, помня ароматы. Увы, его память тоже начала слабеть. Он не мог вспомнить, где что положил, находясь в лаборатории, постоянно путал ингредиенты. А когда он начал забывать названия цветов, я поняла, что он по-настоящему болен.
– Какой ужас, – тихо проговорила я.
– Он все больше зацикливался на прошлом. Он начал называть Берил именем моей мамы. Он вспомнил о мадам Нанетт и настоял, чтобы я ее разыскала и связалась с ней. Сколько могла, я пыталась с этим бороться, но настало время, когда он перестал меня слушать. Я помогла ему написать мадам Нанетт письмо и ради Берил ни словом не обмолвилась об их прежних отношениях.
Так вот оно что. А я-то гадала, зачем он разыскал женщину, которую любил много лет назад. Возможно, его разум целиком обратился в прошлое, и Элиос хотел разрешить то, что осталось неразрешенным.
– По мере того как эта ужасная болезнь прогрессировала, он все больше становился подозрительным и желчным, его одолевала паранойя. Он не знал, кому верить… а кому нет. И вот тут его состояние стало опасным.
Я вспомнила, как мадам Нанетт описывала перемены в его характере. Было ли это частью заболевания? Чувствовала ли Сесиль, что у нее нет иного выбора, кроме как убить отца, чтобы защитить остальных?
– Он стал буйным? – спросила я.
Она покачала головой:
– Нет, мадам Эймс. Он начал представлять собой опасность, но не из-за того, чего не знал, а из-за того, что делал. Понимаете, мой отец был страстной и увлекающейся натурой. Парфюмерия, похоже, главенствовала над всем, но бок о бок с ней шла любовь к родине. Его обучили искусству тайн, как и парфюмерному искусству, а его учителем стал аптекарь, который взял его под свое крыло.
– Искусству тайн? – переспросила я.
– Да. Он собирал информацию так же, как собирал ароматы. Важную информацию, которую использовало наше правительство.
– Ваш отец был агентом? – спросила я. От стремительного понимания ситуации у меня кружилась голова, и я не успевала раскладывать все по полочкам. Казалось, будто меня несет быстрая приливная волна, и ничего не оставалось, кроме как плыть вместе с ней.
Сесиль кивнула:
– Еще задолго до войны отец колесил по всему свету, собирая разведывательную информацию и доставляя ее во Францию. В те ранние годы он сталкивался со множеством опасностей. Много раз он был на волосок от смерти. Думаю, именно поэтому он прекратил отношения с няней. Ему хотелось защитить ее.
Было приятно думать, что Элиос поставил необходимость защитить ее превыше желания остаться с ней.
– Так что, сами понимаете, – продолжила Сесиль, – именно поэтому отец стал представлять опасность. Обуреваемый паранойей, он все больше верил в то, что кто-то в доме планирует против него заговор. Все началось с герра Мюллера, немца, а затем он переключился на членов семьи. Отец по очереди подозревал каждого из нас. Когда мы с Мишелем отказались идти у него на поводу, он попытался вычеркнуть нас из завещания.
Так вот что, значит, побудило его написать сумбурный черновик, который мы видели, где все доставалось Антуану.
– Полагаю, почти то же самое он говорил и Антуану, – произнесла Сесиль, криво улыбнувшись, – поскольку мой брат пребывал в полной уверенности, что к нему перейдет полное управление «Парфюмом Беланже».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу