Элтон Стил посмотрел на вошедших.
– Итак, Тремейн, – произнес он в свойственной ему неторопливо-дружеской манере, – что скажете о гнезде орла?
– Элтон отличается деловой хваткой и в каждом доме видит желанную недвижимость! – заметила Хелен Картхэллоу.
Великан расплылся в улыбке:
– Хелен хочет сказать, что я горжусь «Парадизом», как своей собственностью. Несколько лет особняк безуспешно числился в каталогах фирмы, прежде чем сюда приехал Адриан. Мы уже потеряли надежду избавиться от него. Вот почему меня искренне восхитило желание Адриана вдохнуть в убежище кошмаров новую жизнь.
– Странно, однако, что «Парадиз» долго пустовал, – заметил Мордекай Тремейн.
– Фалпорт не всегда пользовался такой популярностью, как сейчас, – пояснил Элтон Стил. – А уж тем более не выстраивались в очередь люди, желающие купить дом, прилепившийся к самой недоступной скале Корнуолла. Вдобавок, участок зарос и выглядел далеко не лучшим образом. Да и местные истории о привидениях не помогали.
Глаза Мордекая Тремейна блеснули:
– Истории о привидениях?
– Не впадайте в излишний оптимизм, – предостерег Элтон Стил. – Вам наверняка известно, как быстро обрастает слухами любой опустевший дом. А этот, к тому же, стоит на отшибе и в необычном месте. Несколько печальных вздохов ветра и несколько причудливых теней в бурную ночь: много ли надо сплетникам?
– Особняк построил миллионер, не так ли?
– Да, Гриффитс Гест. Не слышали о таком? В пятьдесят с лишним лет женился на особе вдвое моложе себя и привез ее сюда в медовый месяц. А одним злосчастным утром супругу нашли мертвой у подножия скалы. Самоубийство. Тогда дело замяли, но поговаривают, будто события развивались трагически.
На лице Элтона Стила отразилось смущение. Казалось, ему неловко рассказывать историю, хотя она случилась много лет назад с другими, неизвестными людьми. Рука привычно сжала перегруженную табаком трубку. Однако он не принял в расчет настойчивого интереса Мордекая Тремейна, который никогда не упускал возможности в очередной раз услышать уже известный сюжет, если надеялся извлечь новую информацию или проследить реакцию окружающих.
– Какие же именно события? – уточнил Тремейн.
– В отношениях присутствовало третье лицо, – нехотя продолжил мистер Стил. – Любовник. Судя по всему, девушка вышла замуж за Геста из чувства долга перед родными. Отец разорился, и она решила, что обязана помочь. Но когда дошло до дела, не выдержала. Однажды ночью выбежала из дома и не остановилась на краю обрыва. Никто не усомнился, что намеренно.
– Неужели Гест был настолько жесток?
Элтон Стил покачал головой:
– Вовсе нет. И оттого история становится еще более трагичной. Он искренне любил жену и ради ее счастья был готов на все. Ее гибель сломила его. Поэтому Гест запер дом, бросив его на волю штормов. Даже не захотел продавать. Только после смерти хозяина недвижимость появилась на рынке, но к этому времени дом уже настолько разрушился, что долгое время не привлекал покупателей. Зимы на нашем побережье безжалостно испытывают дома на прочность.
Льюис Холден слушал с огромным вниманием и даже слегка наклонился, чтобы не пропустить ни слова.
– Тебе не кажется, что атмосфера места сохраняется навсегда? – спросил он.
– О чем вы, Льюис?
Эти слова произнесла Хелен Картхэллоу. В ее голосе явственно звучало раздражение. Да и весь вид ее, как показалось Тремейну, не одобрял разговора.
Льюис Холден не заметил недовольства хозяйки. В голубых глазах вспыхнул энтузиазм. Он вдруг превратился в юного викинга, отпустившего воображение на волю, чем вызвал в душе Тремейна искреннюю симпатию.
– Если где-то происходит подобная трагедия, – продолжил Холден, – непременно остается ее влияние, атмосфера. Разве не так? Если после смерти мы не просто падаем в яму, если существует бессмертная душа, то невозможно исчезнуть бесследно. Непременно должна сохраниться некая аура. Наверное, я выражаюсь коряво, но вы, конечно, понимаете суть?
– Да, – с вызовом подтвердил Мордекай Тремейн. – Лично мне ясно, что вы имеете в виду.
Он все еще не избавился от первого замешательства, когда показалось, будто Хелен Картхэллоу насмехается над ним. В конце концов, если она действительно лишь бесстыдная изменница, то незачем щадить ее чувства.
– Местные жители наверняка что-то знают, – не унимался Холден. – Не может быть, чтобы сплетничали безосновательно. Меня не покидает болезненное ощущение: как будто смерть несчастной девушки навсегда отравила воздух этого дома.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу