– Развивается в правильном направлении.
Бойс усмехнулся:
– Никаких трудностей? Вроде внезапного ареста одной из сторон по обвинению в убийстве, например?
– Я не думаю, что они виновны, Джонатан. Да и вы тоже так считаете. Эта молодая пара не имеет отношения к преступлению.
– Значит, секретарша испугалась за своего приятеля? Что ж, с учетом всех обстоятельств это естественно. Однако осторожность не помешает. Надо убедиться, что здесь не осталось неясностей.
Тремейн поправил пенсне на носу:
– Его уже нашли?
– Фенна? Нет, пока никаких новостей. Он будто сквозь землю провалился, ищейки Паркина сбились со следа. Этот малый задал им работу. Ну, посмотрим, что мы можем сделать со своей стороны.
Через минуту экономка уже сидела напротив них в кабинете. Она казалась спокойной, хотя лицо ее помрачнело от недоброго предчувствия.
– Я надеялся, миссис Колвер, – начал Бойс, – что мне больше не придется задавать вам вопросы, но, боюсь, долг обязывает меня снова обратиться к вам.
– Не понимаю зачем, – угрюмо отозвалась экономка. – Я уже рассказала вам все, что могла.
– Информация, которой я располагаю, не подтверждает ваших слов, – возразил Бойс.
Миссис Колвер вспыхнула, смерила его свирепым взглядом и собралась что-то сказать в ответ, но Бойс остановил ее взмахом руки.
– Прежде чем вы заговорите, миссис Колвер, я должен предупредить, что вы не обязаны отвечать на мои вопросы. А если вам нужна помощь адвоката, вы вправе пригласить его.
– Вы ведь… вы ведь не собираетесь арестовать меня? – произнесла она дрожащим голосом.
– Я позвал вас сюда с иной целью.
– Но то, что вы сказали… прозвучало как предупреждение, верно? Так в полиции всегда говорят, когда приходят кого-то арестовать.
– Это не совсем предупреждение, – заметил Бойс. – Не такого рода. Но, честно говоря, я не вполне уверен, что вы рассказали мне все, и считаю своим долгом предупредить вас, прежде чем начать допрашивать.
Его обращение произвело нужный эффект. В глазах экономки мелькнул страх. Она не знала, куда девать руки, ее пальцы нервно перебирали складки платья.
– Среди личных бумаг доктора Хардина, – продолжил Бойс, – мы нашли подборку газетных вырезок. Вам ничего о них не известно?
– Личные бумаги доктора меня совершенно не касались.
– В обычном смысле, возможно, нет. Но эти вырезки представляли особый интерес. В них шла речь о двух убийствах, которые произошли в Бриджтоне в начале этого года. Одной из жертв был моряк по имени Мартон, другой – владелец ломбарда Уоллинз.
– Да, я читала о них. В газетах много об этом писали. Виновников преступления полиция так и не нашла. – В голосе экономки, несмотря на тревогу, слышалась нотка сарказма.
– Вы правы, миссис Колвер, – спокойно согласился Бойс. – Полиция не нашла убийц. Официально.
Он сделал ударение на последнем слове, и лицо экономки непроизвольно дернулось.
– Какое отношение это все имеет ко мне?
– Зачем, по-вашему, доктору Хардину понадобилось хранить у себя эти вырезки?
– Не знаю. Впрочем, он был врачом. Наверное, это как-то связано с его работой.
– Конечно, подобная вероятность существует. Но до сих пор мне не удалось найти никаких подтверждений тому, что убийства заинтересовали его с точки зрения медицины или психологии. И почему именно эти два убийства, а не другие?
– Я же сказала вам, – упрямо стояла на своем экономка. – Я не знаю.
Бойс кивнул, словно ответ его вполне удовлетворил, и вдруг сменил тему. Казалось, его мысли приняли совершенно иное направление.
– Как я понял, – тихо заметил он, – надежды на исцеление вашего сына крайне мало.
Эта внезапная перемена привела миссис Колвер в замешательство. Она растерянно уставилась на Тремейна.
– Никакой надежды нет, – проговорила она после долгой паузы. – Так мне заявили врачи.
– Должно быть, держать его в пансионате очень дорого, даже в наши дни. Однако не сомневаюсь, вы стараетесь окружить сына всеми удобствами.
Тон экономки смягчился, злое, ожесточенное лицо стало почти нежным.
– Я делаю, что могу, – сказала она. – В конце концов, он все, что у меня осталось.
Бойс не сводил с нее внимательного взгляда:
– Матери, как известно, на многое готовы ради своих сыновей. Естественно, возможность получить постоянную прибавку к жалованью экономки показалась вам весьма заманчивой. Перед таким соблазном трудно устоять.
Теперь стало ясно, к чему он ведет. Миссис Колвер выпрямилась, мимолетное мягкое выражение исчезло с ее лица, уступив место прежней угрюмой неприязни. Она ждала прямых обвинений, но Бойс увидел, что достиг своей цели, и снова сменил направление атаки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу