— Ладно, — кивнул Дрейк. — У меня есть знакомые в иммиграционной службе, и я все устрою.
— С другой стороны, — продолжал Мейсон, — было бы неплохо сообщить А Вонгу, что своим арестом он обязан Клинтону Форбсу, или Фоули. И еще. Выясни, давно ли у Форбса эта собака. Не выла ли она раньше?
— Кое-что я могу сказать тебе прямо сейчас. Собака жила у Форбса много лет. Он взял ее с собой, когда уехал из Санта-Барбары. Он был очень привязан к собаке, как, впрочем, и его жена.
— Все понятно. Но мне мало слов. Мне нужны свидетели, которые выступят в суде. Свидетели, знавшие собаку, когда она была еще щенком. Поезжай в Санта-Барбару и поговори с бывшими соседями Форбса. Если они слышали собачий вой, пусть скажут об этом. Мне нужны их письменные показания, заверенные нотариусом.
— И все о собаке? — удивился Дрейк.
— Да. О собаке, которая не выла в Санта-Барбаре, но завыла здесь.
— Но собака убита, — напомнил детектив.
— Это обстоятельство не повлияет на важность показаний свидетелей.
Зазвонил телефон, и Мейсон снял трубку.
— Один из детективов Дрейка хочет поговорить с ним, — сказала Делла. — По срочному делу.
Мейсон протянул трубку Дрейку.
— Тебя, Пол.
— Слушаю, — бросил тот. И тут же его брови медленно поползли вверх. — Будь я проклят! — воскликнул Дрейк, положил трубку и взглянул на адвоката. — Один из моих людей позвонил из полицейского управления. Они установили, из какого пистолета застрелили Форбса и овчарку.
— Как им это удалось?
— По заводскому номеру. Они выяснили, кто и когда купил этот пистолет.
— Продолжай, я тебя слушаю.
— Пистолет куплен в Санта-Барбаре, Калифорния, миссис Бесси Форбс за два дня до того, как ее муж сбежал с Паолой Картрайт.
Лицо Мейсона окаменело.
— Ну, что ты на это скажешь?
— Ничего, — ответил Мейсон после долгого молчания. — Я даже хочу взять обратно некоторые слова.
— Например?
— О том, что я легко выиграю процесс Бесси Форбс. — Он снял трубку: — Делла, соедини меня с Алексом Боевиком, редактором «Кроникл». Я подожду.
Пол Дрейк постепенно пришел в себя и усмехнулся.
— Однако я начинаю склоняться к мысли, что тебе известно гораздо больше, чем другим. Похоже, миссис Форбс действительно не стоило торопиться с объяснениями.
— Возможно… Хэлло!.. Это Боевик? Привет, Алекс, Перри Мейсон. У меня есть для тебя кое-что… Да, об этом деле. Пошли репортеров на Милпас-Драйв, 4893. Там жил некий Артур Картрайт. Его сейчас нет, но твой человек найдет там глухую экономку. Ее зовут Элизабет Уокер. Она знает, кто убил Клинтона Фоули… Да, Клинтона Форбса, жившего в доме 4889… Да, ей известно, кто его убил… Нет, не Бесси Форбс… Ну хорошо, если ты настаиваешь. Она скажет, что его убил Артур Картрайт. Все. До свидания. — Мейсон повернулся к детективу: — Боже, Пол, как мне не хотелось этого делать.
Тяжелая проволочная сетка разделяла помещение для свидания адвокатов с заключенными на две части. Вся обстановка состояла из стола и двух обшарпанных стульев.
Мейсон пришел первым и сидел, нервно барабаня пальцами по потемневшему дереву. Наконец открылась дверь, и с другой стороны сетки появилась Бесси Форбс. Мейсон тут же вскочил на ноги.
— Доброе утро.
— Доброе утро, — ответила она, подходя к столу.
— Присядьте, — предложил адвокат. — Почему вы солгали мне насчет пистолета?
Бесси Форбс села и облизала пересохшие губы.
— Я не лгала, я просто забыла.
— Забыли о чем?
— О том, что купила этот пистолет.
— Тогда расскажите, что же вы вспомнили?
— За два дня до отъезда моего мужа из Санта-Барбары я узнала о его романе с Паолой Картрайт. Я получила разрешение на хранение оружия, пошла в магазин спортивных товаров и купила этот пистолет.
— Что вы собирались с ним делать?
— Не знаю.
— Вы хотели убить мужа?
— Не знаю.
— А может, Паолу Картрайт?
— Я же говорю, что не знаю. Я действовала импульсивно. Кажется, я хотела их напугать.
— Ладно, — кивнул Мейсон. — Куда девался пистолет?
— Муж отнял его у меня.
— Вы показывали пистолет мужу?
— Да.
— Как это случилось?
— Он рассердил меня.
— Вы угрожали ему пистолетом?
— В общем-то — да. Я вынула пистолет из сумочки и сказала, что застрелюсь, если он меня бросит.
— Вы действительно хотели покончить жизнь самоубийством?
— Да.
— Но не сделали этого?
— Нет. Когда они скрылись, пистолета у меня уже не было.
— Почему?
— Муж отнял его у меня, я ведь уже сказала.
Читать дальше