— Не входи в раж, Делла, — улыбнулся Мейсон, — давай лучше думать головой. В свидетельских показаниях есть одно несоответствие, которое не учли.
— Какое же?
— Обождем показаний милейшего Джеймсона.
— До меня не доходит.
— Сомневаюсь, чтобы до кого-нибудь доходило, но уж я постараюсь сунуть их носом куда надо.
— Неужели, шеф, вы не сможете разработать версию, которая вытащит из ямы Милисент?
— Не знаю, — устало признался Мейсон, — ведь ни один из них не помогает, ставят только палки в колеса. Не зря Мак-Ниир рассчитывает на легкую победу. Я ему еще поубавлю спеси, но пока…
Он не договорил, послышался голос Пола Дрейка. Детектив спрашивал, не здесь ли Перри Мейсон.
Мейсон отодвинул штору.
— Хэлло, Пол, с чем пришел?
Детектив вошел в кабинку с ухмылкой. Под мышкой у него был небольшой пакет, завернутый в газету и туго перетянутый шнурком. Он сел и аккуратно положил пакет на стол. Сразу же стало слышно тиканье…
— Те самые! — кивнул Дрейк.
— Где ты их взял?
— Не я, Раймонд обнаружил их под тонким слбем почвы, примерно, футах десяти от того места, где они были спрятаны в первый раз.
— На каком расстоянии от того места, где нашли осколки очков?
— Совсем близко… Раймонд обернул часы бумагой и расписался. Я сверху намотал еще бумаги и тоже расписался. Откроем в суде?-
— Вызовем на скамью свидетелей Гарлея Раймонда и попросим опознать свою подпись. И сделать это надо до того, как кончится завод. Он суточный?
— Да!
— Отстают они или спешат?
— Идут вперед на два часа сорок пять минут.
Мейсон стал набрасывать на бумаге какие-то расчеты.
— Они и вправду показывают звездное время! Учитывая военный сдвиг на час.
Дрейк похлопал глазами.
— Слушай, Перри, а вдруг эта петрушка со звездами сработает, а?.. Для чего-то использованы часы, которые фиксируют время по звездам!.. Да еще и закапываются в разных местах! Зачем?
— Этот вопрос мы и предложим нашему всезнайке Мак-Нииру.
— Эй, Перри, не очень-то рассчитывай, что они согласятся пристегнуть к делу такую сказочку.
Мейсон блаженно улыбнулся и согласился:
— Конечно, так и будет… но попотеют изрядно, пока втолкуют присяжным, что тут нет никакой свя-' зи… Жюри состоит из людей! А они падки на всякую чертовщину!
Делла и Пол только вздохнули, глядя на Мейсона.
Когда суд вновь собрался в два часа, Мак-Ниир занял свое место за столом обвинения с видом юбиляра.
Судья Кенпильд велел помощнику прокурора продолжать допрос свидетелей, но тут поднялся Перри Мейсон и попросил, в виде исключения, нарушить порядок и взглянуть на одно вещественное доказательство защиты, которое, в противном случае, может «испортиться».
Узнав, что речь идет о пресловутых часах, Мак-Ниир воспротивился, но ему пришлось уступить, потому что все присяжные и судья, не говоря уже о публике, были страшно заинтригованы новым поворотом дела.
Часы представили суду, и Мэйсон простыми выкладками доказал, что они поставлены на звездное время.
Мак-Ниир, обозленный нарушением плавно текущего дела, напомнил о себе ледяным тоном:
— Ваша честь, я хотел бы получить право провести перекрестный допрос свидетеля мистера Раймонда после того, как суд решит, имеет ли эта нелепая безделушка хоть какое-то отношение к делу.
— Хорошо, мистер Мак-Ниир, — согласился судья и обратился к адвокату: — Скажите, мистер Мейсон, были ли эти часы проверены на наличие отпечатков пальцев?
— У нас не было времени, ваша весть, но я бы очень хотел, чтобы суд отдал распоряжение экспертам, — вежливо ответил Мейсон.
— Безусловно, мы так и сделаем.
— А теперь, — заявил Мак-Ниир, — пока мы на время покончили со звездами, я предлагаю не витать в облаках, а спуститься на землю. Я вызываю свидетеля помощника шерифа мистера Джеймсона.
Поначалу Джеймсон давал самые обычные показания, но вскоре Мак-Ниир прибегнул к приему нагнетания:
— Второго октября вы вместе со мной поехали на квартиру доктора Мейкома.
— Да, сэр.
— Кто присутствовал еще?
— Никого. Только вы и он.
— Во время моего разговора с ним вы выходили?
— Да, сэр.
— И что вы сделали?
— Я осмотрел машину доктора Мейкома.
— Что же вы обнаружили?
— Чемоданчик доктора лежал на заднем сиденье. В нем со всякими пузырьками находилась склянка, набитая ватой. В вате обнаружена бумажка.
— На ней что-то написано?
— Да, сэр.
— Узнаете ли вы этот листок бумаги, если его покажут?
— Да, сэр.
Читать дальше