Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Романы прославленного мастера детективного жанра Эрла Стенли Гарднера — лучшее чтение для любителей загадок и головоломок. Но герои — блюстители правопорядка — неизменно находят нестандартный подход к раскрытию самых запутанных и таинственных преступлений.

Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мэллоу повернулся к двум полисменам, сопровождавшим Таонона:

— Отвезите их всех в контору! Я скоро буду.

— Вы снова арестовываете меня? — спросил Клейн.

— Упаси Господи! Как можно упрятать за решетку такую гончую! Без вас я останусь без дичи. Как вы узнали, где находится миссис Таонон?

— Простая дедукция.

— Ну что же, продолжайте в том же духе! — иронично сказал Мэллоу. — Я не удивлюсь, если в ближайшее время вы нападете на след Синтии Рентон. У меня есть предчувствие, что вы выведете нас на нее, как только мы ослабим веревку на вашей шее. Давайте, мистер Клейн, алле!

Терри с улыбкой поклонился:

— До свидания, инспектор.

— До свидания, мистер Клейн. И постарайтесь немного вздремнуть… Что касается вас, моя прекрасная леди, — продолжал Мэллоу, обращаясь к Соу Ха, — не мойте больше полов в чужих квартирах.

— Хорошо, — быстро согласилась Соу Ха.

— Однако если вам действительно нравится работать горничной, то я могу вам посодействовать, — добавил Мэллоу с лукавой улыбкой.

— Спасибо, инспектор. Я буду иметь это в виду, — ответила китаянка.

— О Филин! — воскликнула Синтия Рентон, устремляясь навстречу Терри Клейну. — Как я рада тебя видеть! Рассказывай скорее, что произошло…

— Много всего, — ответил Клейн. — Сначала исчезли Рикардо и Дафна Таонон, потом -их нашли. Я был в тюрьме и видел Эдварда Гарольда.

— Как он, Филин? Как он там?

— Он подавлен. Ко мне не испытывает никакой симпатии. Если бы Чу Ки не вмешался, я бы еще…

Клейн оборвал фразу, так как в этот момент заметил, что Чу Ки и Соу Ха незаметно удалились.

— Они, наверное, решили, что мы хотим остаться вдвоем, — сказал он.

— А разве это не так? — спросила Синтия.

— Не сейчас, Синтия. У меня еще много дел, и довольно рискованных.

— Я с тобой, Терри.

— Мне будет приятнее, если ты останешься здесь.

Синтия рассмеялась:

— Ты плохо меня знаешь! Из-за меня ты влип в эту историю, и теперь я помогу тебе выпутаться из нее. Если потребуется, я отправлюсь в полицию и отвечу за все свои поступки. Я обратилась к тебе за помощью, но я не хочу злоупотреблять… Филин, позволь мне поехать с тобой! — Синтия умоляюще смотрела на Терри.

— Ладно, — сказал он наконец. — Гарольду будет приятнее, если ты объяснишь ему все вместо меня.

— Не смеши меня, Филин. Эд Гарольд всегда восхищался тобой. Я ему столько о тебе рассказывала…

— Что он возненавидел меня, — закончил Терри.

Девушка наморщила носик.

— У него это пройдет! Когда мы едем, Филин?

— Сейчас.

— А куда?

— На склад КИПИ, если только он не охраняется полицией и мы сможем проникнуть туда.

— И что мы там будем делать?

— Мы попытаемся понять, почему на бюваре были обнаружены отпечатки пальцев Джорджа Глостера, и тогда мы сможем поставить точку в этой истории.

— А ты знаешь, как выйти отсюда? Мы шли по бесконечным коридорам, туннелям, лестницам…

— Вышитое Сияние! — позвал Клейн, повысив голос.

Почти в ту же секунду Соу Ха раздвинула шелковую портьеру ярко-красного цвета. На ней было китайское платье, и Югейн непроизвольно обратился к ней по-китайски:

— Вышитое Сияние, я отправляюсь с миссией, которая может представлять некоторую опасность. Художница решила во что бы то ни стало сопровождать меня, так как бездействие тяготит ее. С одной стороны, это опрометчивый шаг, но, с другой стороны, поскольку я решил окончательно пролить свет на убийство, совершенное на складе, будет лучше, чтобы человек, которого она любит, считал, что обязан ей своей реабилитацией.

— Человек, которого она любит? — переспросила Соу Ха, в то время как ее лицо оставалось непроницаемым.

— Да.

— Но человек, которого она любит, находится сейчас рядом с ней.

Юшйн покраснел.

— Не говорите глупостей, Соу Ха. Она выйдет замуж за Эдварда Гарольда.

— Вы хотите выйти отсюда незаметно? — спросила Соу Ха, чтобы переменить тему.

— Да.

— Идемте, я провожу вас.

Соу Ха проводила их до двери из тикового дерева, обитой железом, покрытым сверху буковым деревом и лаком. Положив руку на защелку, она подняла к Терри бесстрастное лицо.

— Я хочу вам напомнить, что в доме моего отца вы и ваши друзья всегда найдут надежное убежище. Мы всегда будем рады сделать для вас все, что будет в наших силах.

— Дорогая Соу Ха! Я не знаю, как расплатиться с вами за то, что вы уже сделали для нас!

Девушка слегка покраснела.

— Никогда не говорите китайцу, что вы хотите расплатиться с ним, — сказала она и нажала на кнопку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x