Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Романы, включенные в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, продолжают цикл произведений о Перри Мейсоне — адвокате, который не ждет милости от закона, копаясь в архивных томах в поисках прецедента. Человека можно «подставить» так, что все улики и прецеденты будут против него. Главное для Мейсона — быть убежденным в невиновности клиента, и тогда он обязательно вытащит его даже из камеры смертников.

Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Очень простой факт, а именно то, что был не один выстрел, а два, — ответил Мейсон. — Один прозвучал около девяти, второй — на час позже. Сами понимаете, там, где было сделано два выстрела, должны быть и две гильзы. В том револьвере, который нашла полиция, не хватало одного патрона.

— Но ведь эта гильза от автоматического пистолета, — резонно заметил репортер.

— Да, да, совершенно верно, — с загадочной улыбкой подтвердил Мейсон. — До свидания, господа. Извините, что помешали вам играть. Но это — в интересах правосудия.

Глава 22

Судья Альварадо обвел взглядом переполненный зал.

— Присяжные все в сборе, подсудимый присутствует, — сурово произнес он. — Надеюсь, присяжные вняли моему указанию и воздержались от чтения газет и просмотра передач, касающихся разбираемого нами сегодня дела. Если стороны готовы, мы можем начинать.

— Мы готовы, — сказал Гамильтон Бюргер.

— Мы готовы, ваша честь, — откликнулся Мейсон.

— В таком случае, господин адвокат, вызывайте вашего следующего свидетеля.

— Мистер Пол Дрейк, прошу вас занять свидетельское место, — пригласил Мейсон.

Дрейка подвели к присяге. Затем он поднялся на трибуну и приготовился отвечать на вопросы.

— Назовите род ваших занятий, — начал Мейсон.

— Я частный детектив.

— Знаете ли вы о загородном «Барклай-клубе»? — Да.

— Знакома ли вам та часть поля для игры в гольф, где расположена седьмая лунка?

— Да, сэр.

— Когда вы были на ней в последний раз?

— Вчера между тремя и четырьмя часами дня.

— Вы играли в гольф?

— Нет, что вы, я проводил розыск вокруг седьмой лунки с помощью миноискателя.

— Ну и как, удалось вам найти что-нибудь интересное?

— Да, я нашел пустую медную гильзу тридцать второго калибра.

— И что вы с ней сделали?

— Я передал ее мистеру Мейсону, предварительно пометив с помощью перочинного ножа.

— Вот пустая гильза. Мистер Дрейк, та ли это гильза, которую вы нашли на поле «Барклай-клуба» недалеко от седьмой лунки?

— Да, это она.

— С позволения вашей чести, защита просит включить эту гильзу в число вещественных доказательств под номером один от защиты.

Гамильтон Бюргер тотчас же поднялся и с улыбкой обратился к судье:

— С согласия вашей чести, я прошу разрешения задать свидетелю несколько вопросов.

— Это ваше право, спрашивайте, — согласился судья Альварадо.

Бюргер обратился к Дрейку:

— В качестве частного сыщика вы много работаете на мистера Мейсона?

— Да, сэр.

— Можно ли считать, что девять десятых вашего времени вы тратите на выполнение его поручений?

— Нет, это не совсем так. Скажем, три четверти бу-дет вернее.

— И какова же цена одного дня вашей работы?

— Пятьдесят долларов в день плюс оплата всех расходов.

— Неплохой гонорар. Полагаю, вы стоите тех денег, которые платит мистер Мейсон?

— Мы всегда делаем все, что можем, для своих клиентов.

— И пытаетесь найти для них все, что они требуют?

— Да, конечно, если это в наших силах.

— Когда вы отправились на поле для гольфа «Барклай-клуба», вы знали, что нужно искать стреляную гильзу?

— Да.

— Вам удалось найти гильзу, но у вас нет никаких данных о том, когда ее отстреляли, не так ли?

— Так.

— Это могло произойти год тому назад?

— Думаю, что да.

— А могло быть и так, что она была брошена в траву за несколько секунд до того, как вы ее нашли?

— Возможно и такое.

— Когда вы вели поиски, вокруг вас было много народу?

— Да.

— И один из этих людей мог бросить гильзу в траву, когда вы стояли к нему спиной?

— Я допускаю это.

— Во всяком случае, вы доложили мистеру Мейсону, что нашли то, что искали?

— Безусловно.

— Последний вопрос. Сотрудничество с мистером Мейсоном обеспечивает вам приличный годовой доход?

— До последнего времени это было именно так.

— И вы надеетесь, что сотрудничество будет столь же взаимовыгодным и в дальнейшем?

— Да, сэр.

— До тех пор, пока вы будете с тем же старанием служить ему?

— Да, сэр.

— И находить для него то, что он хочет найти?

— Я просто привык выкладываться на работе.

— Это все, — презрительно обронил Бюргер, перед тем как сесть на свое место.

— Старый бандит! — прошептал Мейсон на ухо Делле. — Но тактикой ведения допроса владеет блистательно.

— Вы закончили? — спросил судья Бюргера. — У вас есть возражения против включения этого предмета в число вещественных доказательств?

— Разумеется, ваша честь! Я категорически возражаю, так как эта гильза не соответствует оружию, из которого совершено убийство. Поэтому я не понимаю, почему она должна фигурировать в числе вещественных доказательств. Она могла бы еще представлять интерес, если бы удалось установить момент, когда она появилась на месте преступления, но свидетель сам признал, что это невозможно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x