А тем временем наверху Найджел, заглянув через плечо Хэйуорда, увидел, что спальня Боуджена совершенно пуста. Там не было не только самого Боуджена – исчезли даже его одежда, туалетные принадлежности и чемодан. Там не было решительно ничего.
– Полагаю, мы не ошиблись комнатой?
– Конечно, нет, – раздраженно откликнулся Хэйуорд. – Я просто не понимаю…
– Давайте откроем комнату Эндрю, – предложил, стиснув зубы, Найджел.
Лучше сразу узнать худшее. Его план ужасающе, непростительно провалился. Хэйуорд вставил ключ в замок следующей двери. Комната Эндрю не была пустой: одежда, книги и обувь оказались повсюду разбросаны. И все его вещи, на первый взгляд, были на месте. Кроме самого Эндрю…
Хэйуорд начал нелепо заглядывать под кровать и в платяной шкаф, он даже поднял с полу подушку, точно тело Эндрю могло прятаться под ней.
– Без толку. Их нет, – сказал Найджел.
– Чушь. Это… это полный абсурд. Мы… нам, наверно, все снится.
– Хотелось бы.
Они обыскали ванные, туалетные комнаты, каждое помещение в доме. Но Боуджен и Эндрю – эта странная пара дуэлянтов – исчезли, словно сквозь землю провалились.
Пусть дьявол его разберет.
Р. Бернс
Неожиданная мысль, словно по волшебству, возникла в голове Найджела. Последствия сонной настойки развеялись, как накативший с гор туман. Однако было не время анализировать новый поворот событий в поместье. Он должен действовать. Сначала предстояло узнать, почему местный констебль Робинс, которому полагалось следить за домом, не поднял тревогу.
Найджел позвонил суперинтенданту Филлипсу, чтобы рассказать о случившемся. Тот заверил его, что Робинс заступил на пост в Истерхэм-Мэнор вчера ночью и с тех пор не возвращался. Он пообещал немедленно связаться с Блаунтом и затем приехать в поместье. Найджел послал за дворецким, который доложил, что прошлым вечером Робинс ужинал в доме на половине слуг. Когда все легли, дворецкий оставил его в помещении для слуг. Насколько он понял, констеблю полагалась остаться в поместье на всю ночь и периодически обходить дом и сад, пока начальство не пришлет ему утром смену.
Найджел решил незамедлительно обыскать пристройки и комнаты для слуг. Вместе с Хэйуордом они вскоре нашли пропавшего констебля. Он был умело связан куском как будто той самой бельевой веревки, на которой повесили Элизабет Рестэрик. Его спрятали в бойлерной и заткнули ему рот кляпом. На первый взгляд, он был мертв. Но когда они коснулись его лица, чтобы вытащить кляп, кожа оказалась теплой. Констебль Робинс крепко спал. Либо дым, либо кокаин убаюкали его на всю ночь, так что он даже не шелохнулся, когда слуга пришел утром, чтобы подбросить угля в топки бойлера.
Вздохнув от облегчения, Найджел с силой потряс констебля. Робинс очнулся, с недоумением огляделся по сторонам, поморщился от боли в запястьях и лодыжках, с которых только что сняли веревку. Хэйуорд поспешил за кофе. Найджел коротко ввел Робинса в курс дела. Констебль еще только приходил в себя. Его рука осторожно потянулась к голове.
– Оглушили меня, – глупо сказал он. – Ох и нагоняй же меня ждет.
– Полегче, полегче. Это не ваша вина.
Найджел осмотрел шишку на затылке у Робинса. Кость не повреждена. Констебля оглушили с той же ловкостью, с которой связали и спрятали. Нападавший даже проявил некоторую заботу, выбрав в качестве укромного места бойлерную, чтобы пленник не страдал от лютого ночного холода. Ведь Робинс, когда кофе помогло ему полностью оправиться, однозначно заявил, что напали на него вовсе не в бойлерной.
В половине первого ночи он отправился с обходом и без пяти час вернулся в дом. Он сидел у камина в помещении для слуг, когда его внимание привлек какой-то непонятный звук. Шум как будто исходил из главного холла, и констебль пошел посмотреть, в чем дело. Свой шлем он к тому времени снял. Все случилось, когда он проходил через распашные двери из кухонного коридора в главный холл. Вероятно, кто-то прятался за дверью и, как предположил Найджел, специально поднял шум, чтобы заманить констебля в это темное место. Когда Робинс нажимал кнопку электрического фонаря, он услышал какое-то шевеление за плечом и, защищаясь, поднял руку. Но опоздал. Констебль потерял сознание и теперь ничего не помнит – только как очнулся в бойлерной и увидел, что над ним склонились Найджел и владелец поместья.
– Так вы не видели нападавшего?
– Нет, сэр. Хотя погодите. Вы говорите, что доктор Боуджен сбежал? Это, наверно, он меня ударил, сэр. Теперь вспоминаю. Когда я, защищаясь, поднял руку, то коснулся пальцами его бороды. Э… верно. Забавно, как такое можно забыть!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу